Василий Уткин: «Динамо» в переводе на русский – это гроб»
Известный телекомментатор в свойственной ему яркой манере нелестно отозвался о процессах управления, протекающих в московском футбольном клубе: «В «Динамо» никогда и ничего не будет, потому что в «Динамо» все всегда одинаково. Собрался совет директоров, акционеров и черта в ступе. Произошли перемены, которых никто не понял. Сами посмотрите просто – я их даже цитировать не хочу, кроме того, что новый исполнительный директор Сысоев мяч видел три раза в жизни не дальше бинокля. «Динамо» в переводе на русский – это гроб. Ну, или ковер, под которым грызутся бульдожки.»
Опубликовал: Drova
Источник: prosport-online.ru
Комментарии
По дате
Лучшие
Актуальные
Укажите причину бана
- Оскорбление
- Мат
- Спам
- Расизм
- Провокации
- Угрозы
- Систематический оффтоп
- Мульти-аккаунтинг
- Прочее
Пожаловаться
- Спам
- Оскорбления
- Расизм
- Мат
- Угрозы
- Прочее
- Мультиаккаунтинг
- Систематический оффтоп
- Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
- Повторить попытку оплаты
- Оставить комментарий без доната
- Изменить комментарий
- Удалить комментарий
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем