Алена Леонова: «В Саранске Макарова была не очень разговорчивой и более сконцентрированной»
Российская фигуристка Алена Леонова заявила, что хочет выиграть медаль на чемпионате Европы в Шеффилде, а также рассказала об изменениях в поведении Ксении Макаровой.
- Какие цели ставите на чемпионат Европы в Шеффилде?
– Когда чересчур чего-то хочу, это мне мешает. Но я нацелена на попадание в тройку. Я посмотрела состав участниц, и могу сказать, что выиграет та, у кого нервы крепче. А так все на одном уровне катаются. Не будет такого как на мире: вышла Ю На Ким, и всем стало понятно, что она чемпионка. Кто справится с волнением, тот и первый.
- Макарова сейчас работает с известным психологом Рудольфом Загайновым. Не заметили в ней перемен?
– На чемпионате России мы пообщались очень тепло. Правда, во время соревнований она была не очень разговорчивая, более сконцентрированная, чем раньше, не давала интервью. Может, это и правильно. Но я, наоборот, люблю пообщаться, а не ходить в себе. Но как только соревнования закончились, она расцвела.
Я ее не узнала в начале. А потом сказал про себя: наконец, Ксюша вернулась. Но судить кого-то нельзя. У каждого свой подход. Вот, например, Патрик Чан. У него последний стартовый номер, он размялся и сидит с тренером в карты играет, – рассказала Леонова в интервью «Российской газете».
А как поведут себя судьи - мне, например, тоже интересно. Например, как они будут оценивать владение коньком Евгения в сравнении с Чаном и другими - так же, как в Ванкувере, или...
Я новый король льда, начиная с Олимпиады, интересно, как поведут себя судьи
------------
Таких высказываний даже Ягудин с Плющенко в свои лучшие годы себе не позволяли, хотя имели гораздо больше оснований считаться «королями» =) И забавно, что его интересует не качество проката (своего в особенности) как объективного критерия для сравнения, а именно поведение судей.
http://sport.ria.ru/figure_skating/20120118/542274678.html
Чан мечтает сразиться с Плющенко..
Вот так и рождаются мифы, из испорченного телефона.
Сходите ещё раз по этой ссылке. Слова, которые Вы цитируете уже убрали.Это были «трудности перевода», фигурист ничего подобного не говорил.Ещё один урок для нас всех: то, что пишут журналисты, не всегда оказывается правдой...(((