Андрей Аршавин: «Я и до прихода в «Арсенал» хорошо говорил по-английски, и сейчас тоже»
Экс-нападающий «Арсенала» Андрей Аршавин рассказал, как он разговаривал на английском языке в Великобритании и США.
- Вы английский нормально прокачали в Лондоне?
– Думаю, да. Я и тогда хорошо говорил, и сейчас. Понимаю точно хорошо. Иногда в Америке не понимаю, что странно для меня. Произношение очень разное. Английский английский и английский американский очень разные.
- I know what you are talking about. Где вы были в Штатах?
– Только в Майами.
- Это ж Сочи.
– Сочи не Сочи, может, это моя проблема, но понимал я там плохо. Американцы жуют слова. Слова используют разные. Приехал из Лондона — все вокруг: «Buddy, buddy!» В Англии все говорят «Mate».
Мне говорили, что в Англии десять лет назад никто не говорил hi — это был признак дурного тона. «Hello» надо говорить. Кстати, чем интеллигентнее англичане, тем проще их понимать: язык льется. Все предложения как в одно сливаются, и все слова отчетливо звучат.
Они говорят быстро, но каждое слово отделено. А вот если говорят такие, как я, foreigns, то проблемы. С другой стороны, когда через год я начал говорить по-английски и меня начали переспрашивать, то я думал, что это я хреново говорю. Потом я понял, что говорю я нормально.
В Лондоне простой английский, очень много приезжих, и они точно так же тебя не понимают, точно так же какие-то слова не знают, работая в магазинах или государственных инстанциях. Ну а потом я свыкся, – сказал Аршавин.
преподавать 2 предмета - физкультуру и английский.
На жизнь хватит.
Это называется британским английским
http://www.youtube.com/watch?v=TmmqFae6cqI
-----------------------------------------
Как же, знаем - поэтому в английской прессе ( за твой говор), прозвали утенком из мультфильма про Мак Дака!)))))
Тем самым классическим вариантом британского английского является оксфордский акцент. Которому везде учат. Это нейтральный акцент с чистой речью и чётким произношением.
-– Сочи не Сочи, может, ЭТО МОЯ ПРОБЛЕМА, но понимал я там плохо.