Зоран Славнич: «Россия – очень хорошая команда»

По окончании поединка против сборной России главный тренер сербской команды Зоран Славнич попытался по горячим следам определить причины поражения со счетом 65:73 в первой игре Евробаскета-2007.

«Я ожидал большего, поскольку мы действительно можем сыграть лучше. Разочарован тем, что мы забили всего лишь 30 очков за тайм. Реализация бросков и статистика все показывают. Попасть 18 раз из 31 со штрафных – это действительно плохо.

Но нам некогда думать об этом поражении. Ждет Греция и я не удивлюсь, если в этой встрече мы сыграем гораздо лучше. Россия, в самом деле, очень хорошая команда. Они не показали совершенной игры, но вели в счете 40 минут. Мы невероятно легко возвращались в игру и невероятно легко проваливались. Вдобавок, нам сегодня действительно невезло», – признался Славнич в интервью В92.

Читайте новости баскетбола в любимой соцсети

    Материалы по теме


    23 комментария
    Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
    Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
    Реклама 18+
    KirsLynn
    а по-моему просто перевод текста:-)
    ведь тут на сайте работает настоящий серб Боян Шоч, владеющий и родным и русским языком
    впрочем не дам руку отрезать, что он писал или помогал писать эту новость

    но не знаю что тебе так в тайме не нравится, это даже и логично - выход из тайма - таймаут, что-то над таймом - овертайм, и так далее:-))
    0
    0
    0
    Ну ты написала про то, как фанат ЦСКА в твой город приехал, что по-русски говорила плохо и ник - девайка. Сопоставил и подумал: либо Црвена Звезда, либо Гробари!)))) Однако, меня смутило слово «пшепрашам». ЦСКА, в принципе, мог и в Польше играть с Прокомом....

    Я на Новый год там был. Сербы - удивительные люди. К русским никто так хорошо не относится.
    А машины из посольства США ездят, как последние подонки!))))

    А ещё мне понравилось, что там рядом с Тврджавой много баскетбольных площадок!
    0
    0
    0
    ну да Белград крутой, и в этом городе Црвена Звезда играет;-)
    но всё же не поняла почему именно его упомянул?
    0
    0
    0
    Мне в Белграде очень понравилось. С удовольствием съезжу туда ещё раз!
    0
    0
    0
    KirsLynn
    :-)))))))))
    беседа с польской семьей, это ужасно:-)) сочувствую
    но у славян действительно получается договориться, несколько лет назад, когда на русском языке не умела сказать почти ничего, со знакомыми поболтали немного с фанатом ЦСКА приехавшим на матч армейцев в мой город.
    До сих пор не знаю наши восторги Фитей удивили его положительно или не очень

    kaissa
    но тут обсуждать нечего, всем известно сербы лучшие в мире;-)))
    вот трёха Миланка http://www.youtube.com/watch?v=VnOlSi30-rY
    0
    0
    0
    Ева, знаешь, я когда с Горы Моисея спускался, за мной шла целая польская семья. Ну, по тропе монахов. Там людей мало. Шли мы рядом, наверное, часа полтора. Или даже два. Я колено себе до этого выбил немного. Ну и хромал. Вот, ну ближе к спуску мне стало казаться, что я польский уже знаю!))))
    Потому что отец семейства не замолкал ни на секунду!))))) В общем, было так: он шёл первым и предупреждал всю семью о том, что мол, да как.
    Увага, деликатно!))) И т.п.
    На одном камне я поскользнулся и потянул колено в очередной раз. Ну, разумеется, схватился от боли за него, потёр и пошёл дальше.
    Слышу за спиной вопрос отца семейства: «Як коленО?»))))
    Ну я только через полминуты понял, что это меня спрашивают. Но поляк уже рассказывал семье, что, мол, увага, вон тот славянин колено потянул!))))
    0
    0
    0
    ну, KirsLynn, видишь как ты маловато слышал:-)) и про тайм не слышал, и про «Усю Ваткина» (было где-то на сайте, не я придумала, увы;-))

    но польский правильно узнал, молодец
    0
    0
    0
    Ну, судя по «пшеканью», это польский, да?

    Усилий Ватки?!)))))))))))))))
    Не слышал раньше!))))))))))

    Хорошие словари, на самом деле.
    0
    0
    0
    да не за что, для подтверждения привела
    не знаю кому они могут пригодиться, ну кроме читателей Усилия Ваткина;-))

    а пшепрашам - тоже «извиняюсь»... и тоже на славянском языке
    0
    0
    0
    А что такое пшепрашам?

    За ссылки большое спасибо.
    0
    0
    0
    KirsLynn
    а я пшепрашам:-))
    по-английски полувреме это half-time или half time ( http://www.krstarica.com/dictionary/ ), а это по-русски - полупериод или половина времени ( http://www.freetranslation.com/ )

    :-)))
    а про овертайм и таймаут я конечно шутила
    0
    0
    0
    Девайка, я се извинявам, не знаю.
    Но могу предположить, что это перевод с сербского на английский, а потом уже на русский.

    Таймаут и овертайм в данном случае, сугубо на мой взгляд, - это что-то за игровым временем. Игровое время вне связи с тем, в какой оно половине.
    0
    0
    0
    Тридцать очков за тайм? Это как?
    0
    0
    0
    Значит, двоечники. Никакой это не тайм.
    0
    0
    0
    2KirsLynn
    половина = тайм. И часто раньше говорили «после первого тайма»...
    0
    0
    0
    Никто1, да молодой, но 99 год помню очень даже. И 89, в принципе, тоже неплохо.

    Ну так таки-да, никакой это не тайм, всё-таки! Сейчас есть только периоды, четверти и половины. Никаких таймов.

    Дево(а)йка, думаю, что это перевод с перевода с перевода с перевода.
    Полувреме - ну никак не тайм!))))
    0
    0
    0
    2KirsLynn
    Вы видимо молодой болельщик :-).
    Еще году в 99 в Европейском баскетболе периодов не было, а были таймы по 20 минут :-). Потом передрали периоды с НБА...
    0
    0
    0
    хаха
    а эти высказывания по-сербски или их кто-то перевёл на русский?
    на сербском языке это вообще полувреме называется:-))
    баскетбол может и не русская игра, но, как мне иногда казалось, придуманная именно для некого русского;-))

    PS. я таймы в баскетбольном жаргоне видела, про футбол никогда не читала и не собираюсь
    0
    0
    0
    Ну Славнич-то - русский!)))
    А баскетбол - русская игра.

    Вот в футболе таймы помню. А в баскетболе - нет. Впервые, честно говоря, вижу такое.
    0
    0
    0
    да??
    а мне вот казалось, что именно «таймами» русские называли половины...:-))
    раньше много раз видела
    0
    0
    0
    Ну ещё четверти там...
    0
    0
    0
    Офигеть! В Баскетболе появились таймы. Я помню, что были только периоды и половины!)))
    0
    0
    0
    KirsLynn
    первая четверть + вторая четверть = (первый) тайм
    сербы забили в первой четверти 13 очков, во второй 17 очков, 13+17=30 (проверяла на калькуляторе)
    0
    0
    0
    Укажите причину бана
    • Оскорбление
    • Мат
    • Спам
    • Расизм
    • Провокации
    • Угрозы
    • Систематический оффтоп
    • Мульти-аккаунтинг
    • Прочее
    Пожаловаться
    • Спам
    • Оскорбления
    • Расизм
    • Мат
    • Угрозы
    • Прочее
    • Мультиаккаунтинг
    • Систематический оффтоп
    • Провокации
    Комментарий отправлен, но без доната
    При попытке оплаты произошла ошибка
    • Повторить попытку оплаты
    • Оставить комментарий без доната
    • Изменить комментарий
    • Удалить комментарий