Алехандро Гомес: «Хочу играть в Италии – на Украине холодно, язык сложный»
Нападающий «Металлиста» Алехандро Гомес заявил, что хотел бы вернуться в серию А.
– Вы уже адаптировались в Украине?
– Не совсем. Моя позиция не изменилась – я хочу играть в Италии. На Украине холодно, сложный язык. Команда у нас отличная, но все остальное... Я не могу акклиматизироваться, я не счастлив. А когда вне поля все складывается не лучшим образом, то и на поле ни о чем хорошем думать не приходится.
– Жалеете о своем выборе?
– Может, если бы я остался в «Катании», это тоже было бы неправильно. У меня были предложения от «Атлетико», «Интера» и «Фиорентины», но по финансовым соображениям я выбрал «Металлист». Учусь на своих ошибках.
– Вы бы хотели вернуться?
– Да, пожалуй, но «Катания» не сможет заплатить за мой трансфер. Я, конечно, скучаю по команде, по одноклубникам, своим друзьям, – сказал футболист.
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій
Такое впечатление, что для россиян вопрос жизни и смерти, как же в этот раз произнесли предлог "в" или "на" со словом "Украина". Вопрос чести и достоинства, ткнуть носом и исправить такую невиданную наглость, ведь это неуважение к Великому и Могучему Русскому Языку. )))
Смешно даже. При этом ошибки в русском языке настоящему россиянину делать разрешено, но только если это не касается употребления предлога "в" с "Украиной". )))
p.s. больше всего убивает, что Украина, в которой рулят нацики и русский язык не является государственным, пытается других учить как говорить на не украинском языке. Вот на Украине английский тоже, как и русский имеет статус чужого языка, так давайте учите англичан и американцев писать и говорить на английском. Начните с того, чтобы они писали не Ukraine, а Ukraina или вообще с вашим пафосом GrandUkraina
Но то, что в Европе (в данном случае в Италии) климат гораздо теплее-это факт.
наиболее широкое распространение формы "на Украине" относится ко времени усиления централизации государственной власти в Российской империи и СССР, сопровождавшейся попытками уничтожения памяти об украинской государственности.
Употребление же формы "в Украине" было широко распространено в 18-м и 19-м веках, когда в русском обществе сохранялась четкая память о недавней государственности Украины. Такое употребление, сильно сократившееся в советские годы, существенно возросло лишь в последние три десятилетия.
Быстрый рост употребления в современном русском языке формы "в Украине" в 1991-2000 гг. был в большой степени вызван появлением нового значения слова Украина – не только территория, но и государство. Процесс лингвистического признания государственности Украины сменился стабилизацией употребления формы "в Украине" в 2001-2006 годах, а затем его резким снижением в 2007-2008 г., отметил Илларионов.
При этом он напоминает и нормы русского языка, согласно которым для характеристики местонахождения субъекта по отношению к государственному образованию является предлог "в", а при характеристике местонахождения субъекта по отношению к территории, не ассоциирующейся с государственным образованием, выступает предлог "на".
В качестве примера эксперт приводит следующие названия: на Сахалине, на Волге, на Ладоге, на Кубани, на Псковщине. Но: в Швеции, в Германии, в США, в Чили, в Малороссии; на Британских островах, но: в Британии; на Японских островах, но: в Японии; на Рязанщине, но: в Рязанском княжестве.
"В настоящее время выбор носителями русского языка употребления формы "на Украине" является, следовательно, не только нарушением литературной нормы русского языка, которая, как видим, требует использования предлога "в" по отношению к независимому государству, но и бессознательным (либо сознательным) лингвистическим отказом от признания существования такого государства в современной Украине", — утверждает советник Путина.
Я еще раз говорю - оба варианта правильны. Если вы говорите об Украине как о географической территории - пожалуйста, говорите "на" но не надо убеждать всех что это единый правильный вариант.