Ротенберг сказал «Йозе Марино», говоря о начале работы Моуринью переводчиком Фергюсона
Главный тренер СКА Роман Ротенберг на пресс-конференции после матча с «Куньлунем» (5:1) рассказал о том, как начинал работать футбольный тренер Жозе Моуринью.
Ротенберг ошибся, сказав, что Моуринью был переводчиком у Алекса Фергюсона. На самом деле специалист был переводчиком у Бобби Робсона в «Спортинге» и «Порту», после чего стал его ассистентом в «Барселоне».
Отметим, что Ротенберг назвал тренера «Йозе Марино».
Игра с китайским клубом стала для Ротенберга первой на посту главного тренера клуба из Санкт-Петербурга.
Роман Ротенберг сделал себя тренером СКА. ЧТОООО, ЗАЧЕЕЕЕМ? И кто теперь главный в сборной России?
Большое будущее ждет человека. Еще не всего достиг.
АХАХАХАХАХА
Переводчик Фергюсона о котором мы не знали
Это ужас...
А потом люди в России спрашивают почему в стране нет хороших тренеров, спецов. Да потому, что путинские дружки уже настолько оборзели, что лезут во все дыры со своим ЧСВ.
Настолько ж надо себя любить, себя ценить... очередной путиноид, занявший чьё-то место.
Он после матча устал, ему к следующей игре соперника разбирать.. Радуйтесь что в одно время живем с таким человеком, я плюсики не успеваю ставить
"Йозе Марино, переводчик сэра Алекса, где он 20 лет спустя", завтра на главной спортса.
Даа, всетка за деньги мозги не купиш.