Такума Нисимура: «Гончаренко отличается тем, что много разговаривает с игроками. Один раз даже посоветовал японский ресторан»
Новичок ЦСКА Такума Нисимура рассказал о первых впечатлениях от занятий в России.
– Что бы вы сделали с человеком, если бы он месяц назад сказал вам: скоро ты поедешь в Россию и сможешь сыграть против «Реала»?
– Трудно было об этом мечтать. Слышал, что еще несколько клубов из Европы интересовались мной, но даже не знаю, какие именно. Несколько лет назад я ездил в низшую лигу Германии на просмотр.
К счастью, сейчас я в ЦСКА. Об интересе узнал перед одним из выездов «Сендая» — меньше чем за неделю все было решено. Советоваться мне ни с кем не пришлось: выбор был несложным. Я хотел развиваться. К матчу с «Реалом» подойду в лучшей форме — или быстрее, если получу шанс.
– Как вы жили в России полторы недели без переводчика?
– Все время был с агентом, который великолепно владеет английским. Так что в магазинах или кафе проблем не было, обошлось без неловкостей.
Благодаря Михаилу (переводчик ЦСКА) мне стало намного проще в ежедневной рутине. А на тренировках ничего не поменялось. Раньше Максим Головлев переводил мне на английский. Хотя и английский у меня не лучший.
– Главное отличие Гончаренко от японских тренеров?
– Пока я не до конца разобрался в стратегии и тактике команды. Но тренер ЦСКА отличается тем, что много разговаривает с игроками. Со мной в том числе. Однажды он подошел ко мне и посоветовал мне хороший японский ресторан! Если серьезно, то я хочу многому научиться у Гончаренко, – сказал Нисимура.
- Оскорбление
- Мат
- Спам
- Расизм
- Провокации
- Угрозы
- Систематический оффтоп
- Мульти-аккаунтинг
- Прочее
- Спам
- Оскорбления
- Расизм
- Мат
- Угрозы
- Прочее
- Мультиаккаунтинг
- Систематический оффтоп
- Провокации
- Повторить попытку оплаты
- Оставить комментарий без доната
- Изменить комментарий
- Удалить комментарий