2 мин.

Знакомство Чигринского с Пуйолем

Пребывание Дмитрия Чигринского в "Барселоне" было недолгим, однако вспоминать украинского защитника будут долго. Украинец мог бы даже не выходить на поле - он стал важным персонажем каталонского фольклора еще до своего первого матча за "Барсу".

Шутки в адрес Чигринского основывались в основном на трех вещах - его высокой трансферной стоимости, его труднопроизносимой фамилии, ну и... шутки про овцу. Их сложно объяснить, однако теперь это стало легче - оказывается, в ю-тубе выкладывают перевод серий "Краковии" на русском языке! Именно из "Краковии" и пошли шутки про овцу, и теперь вы сможете всё сами=)

Для тех, кто не в курсе: "Краковия" - это еженедельная программа на каталонском третьем канале (его реклама изображена на рукавах футболок "Барселоны"), где роли футболистов "Барсы" и "Реала" и - куда реже - других комад играют актеры, которые и сами стали довольно популярны. Недавно, кстати, Карлес Пуйоль встречался с тем парнем, что играет роль Пуйоля в "Краковии", и они неплохо сражу же подружились!

Итак, первое появление Чигринского в "Краковии", сентябрь 2009 года:

 

Развитие этой темы в еще одной серии:

 Тут, правда, не совсем точный перевод. Фраза "их тактика состоит в том, что к началу матча они приезжают на автобусе" звучит, замечательно, конечно=) Но имеется в виду другое: автобусом в Испании называют защитную схему, когда соперник словно припарковывает автобус у своих ворот, и остиживается в обороне.

А вот серия про то, как Серхио Рамос и Криштиану Роналду приехали в Амстердам: они разговаривают там с Райкаардом про белорусские пляжи и затем обнаруживают играющего в "Аяксе" Олегера:

Обе песни неверно переведены, но уже мелочи=) Например, правильнее правильнее не "Мадрид жжет", а "Мадрид горит", ну или "Мадрид в огне" - это очень популярная среди фанатов "Барселоны" песня.

И в завершение - мюзикл про Криштиану Роналду!