Фото
32

Милош Раонич: «Роджер, взял бы ты себя в руки уже»

Финалист турнира в Брисбене Милош Раонич в шутливой манере прокомментировал новое достижение обыгравшего его Роджера Федерера – швейцарец одержал 1000-ю победу в карьере.

«Я, честно говоря, думал, что ты играл на 2000-ю победу. Тебе бы стоило уже взять себя в руки», – сказал канадский №1 на церемонии награждения.

Заглушка
Опубликовала: Лера Ли
Источник: @SI_Tennis
32 комментария
По дате
Лучшие
Актуальные
Милош конечно полено ещё то, но по сравнению с Иво и Джоном прогрессирует и это очевидно.
Ответ GRAND SLAM-4
Милош конечно полено ещё то, но по сравнению с Иво и Джоном прогрессирует и это очевидно.
О чем он? На награждений было что-то от Роджера?
Ответ GRAND SLAM-4
Милош конечно полено ещё то, но по сравнению с Иво и Джоном прогрессирует и это очевидно.
Интересно,не,реально...Чем Иснер хуже Раонича?Это ты так пошутил?))
Судя по заголовку, я подумал, что Родж разнес там все в щепки. Правильный перевод «Я то думал, что ты играл на 2000-й матч. Думаю, что тебе нужно повысить объемы».
Ответ Peregrin
Судя по заголовку, я подумал, что Родж разнес там все в щепки. Правильный перевод «Я то думал, что ты играл на 2000-й матч. Думаю, что тебе нужно повысить объемы».
правильный перевод не бывает не-литературным
даже вариант:
"не 2000?-работай дальше тогда"
куда более правильный
Да, перевод плохой. Зато событие хорошее.

Милош: "Я думал, ты добрался уже до третьей тысячи. Полагаю, тебе нужно ускориться".
Ответ uusti
Да, перевод плохой. Зато событие хорошее. Милош: "Я думал, ты добрался уже до третьей тысячи. Полагаю, тебе нужно ускориться".
А когда он был, хороший перевод?
И главное, ноль внимания на замечания. Хотя бы
извинились и исправили.
Ответ La Paloma
А когда он был, хороший перевод? И главное, ноль внимания на замечания. Хотя бы извинились и исправили.
Да. Тем более, что Милош пошутил очень по-доброму, а выражение "взять себя в руки" применительно к Роджеру звучит вообще странно.
Дубовая шутка.
прикольно )
Милош с чю )
Рао, не переживай, еще 5-7 уроков от Атца точно получишь :)
расстрогал папеньку
Да уж, перевод вообще не в кассу. При чем тут "взять себя в руки"?
Да уж, от Чорича таких шуток не жди. Такой в конце матча ещё и кадык прокусит.
И ващето:
Взять себя в руки ≠ Step it up.
Step it up = Потдай.
Для тех кто смотрел «Криминальное Чтиво» с перкводом гоблина будет ясно.
Ответ Fasuil86
И ващето: Взять себя в руки ≠ Step it up. Step it up = Потдай. Для тех кто смотрел «Криминальное Чтиво» с перкводом гоблина будет ясно.
Гоблин не переводит, он озвучивает )
Ответ mortale
Гоблин не переводит, он озвучивает )
Могу ответить лишь: ЮР-ЕПТ-Э!!!
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем