5 мин.

Как вы яхту ни называйте...

26 августа верховный суд Лос-Анджелеса рассмотрит прошение баскетболиста Lakers Рона Артеста о смене имени на Metta World Peace. Учитывая специфику первого слова, перевести сие можно как «Да буит мир ва всем мири!» Думаете, это самая дурацкая смена имени? Футболисты NFL прошлого и настоящего могут поспорить.

* * * * * *

– Он похож на Рэя Аллена, – неожиданно сказала моя жена.

Я посмотрел на экран ТВ: показывали интервью Чэда Очосинко, нового ресивера «Патриотов».

– Возможно, – пожал я плечами. По мне, так ничего общего, но женские критерии похожести – вещь непостижимая. Как и красоты. Скажем, Бен Ротлисбергер... ладно, об этом в другой раз.

– Но чтобы ты не гадала, из какой он этнической группы, – добавил я, – имей ввиду, что Очосинко это не его настоящее имя. Его зовут Джонсон.

– А что означает Очосинко?

– Не знаю.

Я действительно не знал. Ну что вы хотите, я смотрю футбол меньше года. К тому же Очо играл в «Бенгальцах» - вы вообще много знаете об этой команде, кроме того что у них самая смешная униформа во всей NFL? Об этом тоже как-нибудь в другой раз, впрочем. Сегодня у нас день переименований.

И третьим в списке самых дурацких, странных, бесполезных – выбирайте любой эпитет – смен имен значится именно:

Чэд «Я не знаю числительных» Очосинко

В октябре 2005-го Чэд Джонсон, отличный принимающий (но с тараканами в голове) решил, что Джонсонов много, а вот 85-й номер – он один. По крайней мере в Цинциннати. И тут еще месяц испанской культуры в США подвернулся. Называйте меня Очо Синко, - сказал пока еще мистер Джонсон, - и вышел на тренировку перед предсезонной игрой в джерси с надписью «Ocho Cinco» вместо имени. Очо Синко – это Восемь Пять по-испански. NFL хохму не оценила, и оштрафовала Чэда за нарушение кодекса униформы.

Спустя три года Чэд вспомнил о гениальной идее смены имени на номер, и закрепил ее через суд. С 2009-го на его футболке совершенно официально написано «Ochocinco». К тому моменту, правда, шутка немного приелась. Чэд даже сообщил прессе, что вот-вот переименуется в Хачи Го (Hachi Go – восемь пять по-японски), но потом передумал.

Самое смешное во всем этом это то, что и в испанском, и в японском, и в английском, номер Чэда читается как «восемьдесят пять», а вовсе не как «восемь пять»,  и даже не «восемьпять». Плохо быть неграмотным.

* * * * * *

Вторым в нашем хит-параде значится:

Карим «Не сын того самого» Абдул-Джаббар

Никакой ошибки, речь не про баскетболиста Абдул-Джаббара, урожденного Льюса Элсиндора.

В середине 90-х в университете UCLA учился и играл в футбол на позиции раннинг-бэка некто Шэрмон Шэх (Sharmon Shah). Играл хорошо, был даже назван лучшим игроком команды. В 1995-м Шэх принял ислам и сменил имя на Карим Абдул-Джаббар (Karim Abdul-Jabbar). В отличии от знаменитого Абдул-Джаббара у этого иначе писалось имя: Karim вместо Kareem. Но оба Карима учились в UCLA и оба играли под номером 33. Многие, даже некоторые журналисты, стали думать что этот Карим – сын того самого.

В 1996-м Карима выбрали на драфте NFL, и его имя стало на слуху у всей Америки. В своем втором сезоне в профессионалах Карим стал лучшим в лиге по тачдаунам рашем - 15. Это что, сын того самого? – говорили телезрители, - здорово бегает.

Спустя еще год подобная путаница надоела тому самому. Карим (Kareem) Абдул-Джаббар подал на Карима (Karim) Абдул-Джаббара в суд за использование его имени. И, что удивительно, суд этот иск удовлетворил и обязал ответчика переименоваться еще раз. А его клуб, Miami Dolphins, по решению суда должен был немедленно изъять из продажи футболки с фамилией, сбивавшей всех с толку.

В 2000-м бывший Шэрмон Шэх стал Абдул-Каримом аль-Джаббаром (Abdul-Karim al-Jabbar). Но к тому моменту его короткая карьера в NFL подошла к концу, и всем стало наплевать.

* * * * * *

И, наконец, вершина нашего списка удивительных смен имени:

Джо «Как Хайсмэнн» Тайсмэнн

Случай воистину уникальный. Джо Тайсмэнн (Joe Theismann) не менял свою фамилию. По крайней мере, формально. Он поступил тоньше – он изменил ее произношение.

В 1970-м футбольная команда колледжа Нотр Дам считалась одним из претендентов на национальное чемпионство. А куотербека тех Fighting Irish, Джо Тиисмэнна, называли претендентом на титул лучшего игрока года. Этот титул, к слову, носит имя легендарного игрока и тренера Джона Хайсмэнна (John Heismann). То есть Джо Тиисмэнн мог выиграть «Хайсмэнн».  Подумаешь.

И тогда в чью-то светлую голову из PR-службы Нотр Дама пришла идея сделать имя Тиисмэнна созвучным названию трофея. Theismann, в принципе, может читаться разными способами. Так Джо урожденный Тиисмэнн начал всем говорить, что теперь его следует называть Тайсмэнн. Предполагалось, видимо, что члены комитета, вручающего награды, будут думать что-нибудь вроде – Почему бы не дать Тайсмэнну «Хайсмэнна»? На траве дрова, а Карл у Клары украл кораллы.

Увы, не сработало. «Хайсмэнн» достался Джиму Планкетту, а Нотр Дам не выиграл чемпионский титул.

* * * * * *

Одним словом, подумайте дважды перед тем как поменять имя. Да, мистер Артест, это Вас тоже касается.