С российскими лыжниками не было переводчика в день эстафеты в Лиллехаммере
Сегодня две российские команды завоевали золото и серебро в мужской эстафете на этапе Кубка мира в Лиллехаммере.
Однако, как сообщает NRK, с лыжниками не было переводчика, поэтому никто из зарубежных СМИ не сумел взять у них интервью.
Накануне Максим Волков переводил для Александра Большунова после победы в скиатлоне.
Еще больше новостей о лыжных гонках из Норвегии – в телеграм-канале RUNO
Та сами русские наверное в шоке от себя)
Финн Хоген Крог прокомментировал действия Сергея Устюгова и Андрея Мельниченко на четвертом этапе эстафеты в Лиллехаммере:
– А русские-то на самом деле применяли тактику. Впервые увидел такое в непосредственной близости. Они делали рывки по очереди. Ну и на последнем подъеме они были просто-напросто сильнее. А я слишком плох.
Устюгов – хороший ученик Крамера, а Мельниченко был на подиуме в коньковых гонках. Мне бы хотелось бороться наравне с ними. Но я не на 100 процентов в ударе. Если бы у меня был очень хороший день, я бы дал им бой получше, – сказал Крог.
https://www.nrk.no/sport/russisk-storeslem-_-dobbelt-russisk-pa-stafetten-1.14813875
Языки похожи, телевидение на английском очень влияет. Но в первую очередь именно схожесть языков)
С таким быдлом и хамлом , как Вы вести диалоги не имеет смысла.
Опускаться до Вашего примитивного уровня не планирую.