7 мин.

Спокойствие самураев

Всем привет! Мы недавно вернулись из Японии, где должен был пройти чемпионат мира, который отменили из-за известных печальных событий. Мы сочувствуем всему японскому народу и очень хотим, чтобы он как можно скорее справился со всеми проблемами. В этот раз мы расскажем вам о нашей поездке в Страну восходящего солнца, о том, что мы там видели и чем занимаемся сейчас, пока решается судьба главного турнира сезона...

Таня: Мы вылетели из Москвы 10 марта и 11-го прилетели в Токио. Сели в поезд, который ехал из столицы в Фукуоку, и буквально через 20 минут он внезапно остановился. Вагон начал качаться. Мы не понимали, что происходит. Начали шутить, что, мол, японцы новые технологии придумали какие-то. А потом увидели в окне качающиеся столбы и девушку, которая пыталась удержаться на ногах. Тогда уже поняли, что это землетрясение. Но мы все равно не испугались, ведь знали, что землетрясения – не редкость для Японии. Года три назад я была в Японии, тогда там тоже было землетрясение.

Максим: На поезде приехали в Осаку. Дело в том, что кое-где пути сообщения были нарушены, и пришлось в Осаке ждать, пока все восстановят. Все гостиницы были переполнены, мест не было. А у нас телефоны даже не работали. Когда связь наладилась, нам позвонил Николай Морозов, и его ученица Мики Андо помогла связаться с гостиницей, забронировала номер. Мы ей очень благодарны, потому что в Японии мало кто знает английский, и нам было бы трудно самостоятельно справиться с проблемами.

Таня: Да, нам даже оставили бумагу на японском языке с разными адресами, которую мы показывали таксистам и работникам гостиницы. По-другому никак.

Максим: Мики нашла нам один номер, и мы жили в нем вчетвером. И только в этом номере по телевизору увидели, что происходит в Японии. Мы были шокированы.

Таня: На следующий день мы выехали в Фукуоку. Город расположен на юго-западе Японии. Там мы начали тренироваться и ждать новостей. Всего провели четыре тренировочных дня. Первые два дня втягивались, элементы делали, а потом уже начали катать программы.

Максим: Из Токио доходила информация, что каток, на котором должен был проходить чемпионат мира, не пострадал, и японская федерация все еще надеется провести турнир. Но в этот же день французским фигуристам позвонил президент их федерации и сказал: на Фукусиме может произойти взрыв, что приведет ко второму Чернобылю, и они вынуждены отказаться от участия в чемпионате мира. Вскоре от участия отказались итальянцы, немцы, а чуть позже – американцы и канадцы.

Мы стали понимать, что что-то пошло совсем не так. Телевизора у нас не было в комнатах, мы жили в спортивном общежитии, можно сказать, в спартанских условиях, так что информацию получали только от Нины Михайловны Мозер, которая поддерживала связь с внешним миром, и из своих наблюдений.

Когда мы проснулись на следующий день (а у нас под окнами был аэропорт), то увидели, что начали летать военные вертолеты и самолеты, европейские авиокомпании только улетали – никто не прилетал в Японию. Мы начали волноваться и тогда же пришло понимание, что чемпионат мира отменят или перенесут на более поздние сроки. Но паники не было. Местные вели себя спокойно.

Таня: Мы тоже начали задумываться об отъезде. На следующий день заказали билеты. До Сеула с нами летел Николай Морозов со своими учениками. Нам очень помогли сотрудники «Аэрофлота». Мы с ними связались, и нам сказали, что из Сеула нас посадят на первый же рейс в Москву. В Сеуле забронировали гостниницу, ночь провели там, а утром отправились в Москву, а группа Морозова – в Нью-Йорк.

Максим: Также хочу сказать, что наша федерация всю ситуацию держала под контролем, спасибо и ей.

Таня: Нам бы очень хотелось, чтобы чемпионат мира перенесли, а не отменили.

Максим: Самое главное, чтобы его провели в ближайшее время, а не в октябре, а ведь об этом шли разговоры. Для спортсменов этот вариант – самый неудобный. Ведь получается, нужно будет готовить две программы – и эти, и те, которые пойдут на следующий сезон. В ноябре уже начинаются этапы Гран-при, и нужна короткая программа с новыми элементами, а танцорам вообще другой танец готовить. Для нас это просто нереально.

Я думаю, что, если чемпионат перенесут на октябрь, многие федерации его проигнорируют. Спортсмены не железные, нужно будет начинать тренироваться в июле, чтобы успеть подготовиться, да и вообще два чемпионата мира в одном сезоне – это нонсенс. У нас слетит тогда весь график подготовки. Я надеюсь на благоразумие тех людей, кто будет принимать решение относительно времени и места проведения турнира. Для нас Москва – самый оптимальный вариант. В России есть ресурсы, чтобы все организовать в кратчайшие сроки.

Таня: То, что чемпионат мира перенесли, не так и плохо конкретно для нашей пары. Дело в том, что я болела четыре дня до отъезда в Японию, тренировочный цикл сбился. В Фукуоке было запланировано два тренировочных цикла, но опять все сорвалось. Так что мы не выходили на пик формы. Сейчас у нас есть время покататься, подготовиться, поработать. А поездку в Японию рассматриваем как сборы и смену обстановки. Психологически на нас ничего не давит.

Максим: Мы сменили ботинки, потому что боялись, что до чемпионата мира (неизвестно еще, когда он состоится) наши старые не доживут. Сейчас раскатываем ботинки, тренируемся, поддерживаем форму и ждем с нетерпением новостей. Ну, и, конечно же, отвечаем на ваши вопросы.

LyuciB спрашивает: «Максим сказал, что у вас не было телевизора. Это мешало или наоборот помогало? Или никак не сказывалось и вы просто были сосредоточены на тренировках?»

Таня: Дело в том, что мы были в другой части Японии, у нас было +15 тепла, на деревьях зрели апельсины, люди вокруг спокойно себя вели, никакого траура не было. Просто обычные будни. Новости нас, конечно, волновали и шокировали, но не более, мне кажется, чем вас, наших соотечественников, которые следили за этой трагедией по телевизору. Мы как будто находились в другом мире, в другой стране. И наличие телеприемников в номере, думаю, мало изменили бы нашу реакцию на события.

Вопрос от HUMST: «Как вы считаете нужно ли делить пары на первые, вторые и так далее... И вообще какого чувство, когда ты выходишь в статусе первой пары страны или второй?»

Максим: Мы еще не ощутили, каково это – быть первой парой страны и в этом статусе кататься на крупных турнирах.

Таня: Когда выходишь на лед, в первую очередь думаешь о партнере, прокате, элементах и исполнении. Конечно, вимание к нам приковано, мы все-таки первая пара страны, но нам это не мешает.

Максим: Но даже если вы – вторая пара, вам никто не мешает стать первой. Будьте действительно лучше, и никакие исходные позиции не помешают вам победить.

тат спрашивает: «На следующий сезон еще не думали о музыке, стиле, программе? Или сейчас пока сосредоточены на подготовке к ЧМ?»

Таня: Конечно, мы уже думали над этим. Есть уже мысли и идеи. Но пока еще рано об этом говорить. Пока секрет.

Вновь вопрос от LyuciB: «В этом году вы будете выступать в каких-нибудь шоу? Или сосредоточитесь на тренировках и соревнованиях?

Максим: Соревноваться, к сожалению, пока не получается. А вот в шоу мы действительно планируем участвовать. Так, 2 апреля будем выступать в Швеции на дне рождения нашего друга Стефана Ламбьеля, а 9 числа поедем в Италию. Но все это будет, естественно, подстроено под чемпионат мира тогда, когда появится какая-то ясность.

На этом у нас пока все. До встречи!

Таня и Максим