3 мин.

О поэтическом посвящении американца Джона Макинроя испанцу Рафаэлю Надалю

«Стихотворцу нужен слушатель, как Ивану Кузьмичу графинчик водки перед обедом»,- утверждал «наше всё» Пушкин и был категорически прав. Не знаю, читал ли «Капитанскую дочку» в английском переводе Джон Макинрой (вряд ли), но слушатель – или, по крайней мере, читатель - нужен и ему. Как баночка его любимого пива «Heineken» до обеда. А стихи такие:

Roses are red

Violets are blue

I love your effort

I’m pulling for you

Розы красные

Фиалки синие

За тебя болею страстно

И люблю твои усилия

         В поэтическом переводе даже красивее, чем в оригинале. Кто-то из коллег перевел "blue”, как «голубые», но это скользкий путь… И потом – где вы видели голубые фиалки? Незабудки – да, но фиалки?! Там еще усилия (effort) можно было срифмовать с «бессилием»…

Макинрой

 Поэтическим – как у Макинроя, чье творческое «озарение» совпало по времени со снятием Надаля с Ролан Гаррос-2016. Или сугубо спортивным – как у самого Рафы. Потому что лукавил его тренер-дядя (которого тот же Макинрой настойчиво советовал Рафе сменить на кого-то поновее), когда говорил, что «эта неприятность (травма левого запястья, из-за которой испанец неожиданно для многих покинул Открытый чемпионат Франции) случилась с Рафой в самый неподходящий момент». Она случилась – если случилась – как раз вовремя: помогла Рафе спасти лицо, потому что трудно ему было бы на этот раз пробиться хотя бы в финал. Проиграл бы он на более ранней стадии – и необязательно лично Новаку Джоковичу, который уже обыгрывал его на грунте в этом сезоне. А вылет на «Ролан Гаррос» для его 9-кратного чемпиона – как «нож вострый». И уж совсем нелепо звучал аргумент о том, что испанец предпочел сняться, чтобы попытаться получше подготовиться к Уимблдону…Где Рафе нынешнему не светит ничего путного вообще.  

Если до этого испанец рассуждал о том, как он, дескать, рад, что прибавляет в Париже от матча к матчу (их было всего два) и что, он, мол, хочет играть все лучше и лучше, то тут он признал, что боль ощущает еще с турнира в Мадриде (зачем вообще тогда было заявляться на French Open?!). И сразу после своей победы над аргентинцем Факундо Баньисом, предпочел сняться. А на эту свою грустную пресс-конференцию пришел с рукой в ярко-синем – действительно синем, не голубом – тэйпе, очень похожем на гипс, что придало действу ненужный оттенок театральности.

Да, тэйп был, пожалуй, лишним. Ну, или слишком ярким. Такой рукой хорошо в театре держать в руке посох, чтобы через пару секунд стукнуть им об пол и громко объявить - «Гонец из Пизы!». Вот такое, простите мой английский, «факундо» получается…

Михаил Иванов

Журнал Tennis Weekend

Мы в соц. сетях: VK и Facebook

обложка2
обложка3
alt