3 мин.

Умники и умницы 2

Ударим по безграмотности силой слова и пера! Ну, почти по Бендеровски получилось! Ту тему, которую я собираюсь сегодня поднять, пожалуй, самая актуальная и бесконечная. Мы не хотим, не умеем или, что? Всё не поймёте о чём я? А том, как мы бездарно, а подчас не корректно и безграмотно относимся к написанию, к произношению иностранных фамилий, имён… Иногда мне кажется, что мы делаем это нарочно, иногда, от не знания, иногда, принципиально, а бывает и из пижонских соображений, мол, я такой умный, что могу и так, как хочу, как душа пожелает.

Вот, к примеру, на некоторых ресурсах, я вижу, что имя Коби, то бишь, баскетболиста Брайанта, пишут КобЕ. Вопрос: почему? Зачем? С чего это взято? К чему это? А бедного Адониса Хаслема, игрока популярной ныне команды, Майами Хит, как только не называют: и Юдонис, и Удонис, вообщем по всякому, но только не так, как надо!

Я вспоминаю Олимпийские игры в Солт Лейк Сити в 2002 году. Олимпиада, лично мне понравилась. Есть и те, которые со мной бурно поспорят, но сейчас не о ней, а конкретно о сборной Канады, которая к слову, там победила на хоккейном турнире. Да, и совсем не о самой сборной Канады, «Золотого» образца, а об игроках. И даже не совсем о них, а о том, как наши комментаторы их обзывали. Простите, иначе выразиться не смог! Кто там только не играл: и Симон Гагне (Ганье), и Джо Сакич (Сакик), и Джером Ингила (Игинла), и Крис Пронже (он же, Пронгер). Но это всё цветочки, а ягодки… Был в составе той замечательной команды Канады и ещё один уникальный хоккеист, с ещё более уникальной фамилией: Джо Нуиндюк (Ньюиндайк). Я понимаю, скажите, мол, тяжело его фамилия читается, а с английским у нас в школе было туго. Англичанка то заболеет, то мы прогуляем. Вот так, мол, не по нашей вине, мы вымучили свой курс буржуйского языка. Соглашусь, и даже пойду к Вам на встречу, но ведь необязательно сейчас делать ссылку на то, что у Вас были проблемы с языком. Просто, можно открыть profile, того или иного игрока и прочесть транскрипцию его фамилии. А для ленивых есть ещё один способ, приглушите себя в «ушах» и прислушайтесь, как того или иного игрока кличут у них там. Элементарно? По-моему, да? Сложно? Да, куда там? Нет, мы же будем с упорством известного животного говорить так, как нам нравиться или, как мы привыкли. К привычкам, можно отнести, историю с голландским футболистом Патриком КлАйвертом. Его же, всё с тем же упорством, всё того же животного, называли у нас, не иначе как, КлЮйверт, зная, что так не правильно. Привычка! Куда её денешь?!

Так, что тема, как видите, и впрямь, бесконечная и риторическая. Только хочу вспомнить ещё один моментик, который со мной произошёл на одном из видных каналов России (не скажу какой именно, из политкорректности). В беседе с одним из журналистов я спросил его, а почему у нас так некрасиво и неучтиво относятся к произношениям иностранных фамилий? Ответ был, просто феерическим: «А какая разница?» Действительно, какая?! Ведь можно, подумал я, произносить, и ФедОров, а не Фёдоров, АршавИн, а не Аршавин, ГусЕв, а не Гусев… Так, друзья, какая разница, в самом деле?