7 мин.

Василий Уткин. На что не надо заморачиваться

"САРАГОСА" - "АТЛЕТИКО МАДРИД"

19 февраля 2011 г. 23.55. "НТВ-Плюс Футбол"

Комментатор - ВАСИЛИЙ УТКИН

 

До сей поры на страницах этого блога мы (спасибо огромное всем, кто откликнулся на идею) обсуждали работу конкретного комментатора на конкретном матче с позиций неких стандартных (или нестандартных) ситуаций, в которых оказываются люди, комментирующие футбол. Но сегодня придется несколько изменить ставшую уже привычной схему, т.к. объектом нашей с вами дискуссии станет - Василий Уткин. Самый популярный и вместе с тем один из самых критикуемых комментаторов нашей страны, человек, который стоял (не один, конечно) у истоков всего российского спортивного телевидения, автор нескольких блогов и ведущий собственной конференции на Sports.ru. Собственно, последнее обстоятельство и определяет широту и масштабность раздающейся в его адрес критики: Уткин - персона для народа довольно открытая;  Интернет-публика, хорошо это или плохо, по самоей идее "всемирной паутины" в выражениях своих абсолютно свободна, ну а природа человеческая такова, что только дай свободу (читай безнаказанность) - именно негатив попрет первым делом. Это я, впрочем, вовсе не в защиту Василия Вячеславича.

Его, кстати, очень редко так называют, а среди болельщиков, пожалуй, и вовсе никогда, гораздо чаще говорят просто Вася. Не знаю, как самому Уткину, а мне в этом ни капли фамильярности не слышится; мне это скорее напоминает то, как болельщики Джоковича называют своего любимца Ноликом: ну он же наше общее достояние, нам можно! Я тоже раньше, говоря об Уткине с друзьями или кем-то еще, часто называл его просто Васей, но после того, как познакомился с ним лично - стал стесняться это делать. Нет, мы вовсе не общаемся теперь, мы виделись только два дня на конкурсе комментаторов, он, может, уже и забыл давно, как меня звать, но я настолько был поражен масштабом и органичностью его личности, что все равно - стесняюсь.

Впрочем, не о личности и масштабах тут пойдет речь. Обсуждаем-то все равно конкретный матч, пусть и с подзаголовком "Василий Уткин как явление российской журналистики". Матч этот я смотрел вчера (а если строго календарно - сегодня ночью), и была это очередная встреча испанского чемпионата, где "Сарагоса" принимала мадридский "Атлетико".

Так получилось, что Уткина я не слышал очень давно - в 2011-м году, по-моему, вообще ни разу. Именно поэтому было очень интересно зафиксировать свои ощущения от его комментария, слушал ведь свежим ухом. И игра, как мне кажется, выдалась удачная: во-первых, матч не топовый, без участия "Барселоны", "Реала" или даже "Валенсии", а во-вторых, как это давно уже практикуется на "Плюсе", Василий комментировал субботним вечером два матча подряд, и обозначенный поединок был в этой паре именно вторым, а значит, шел с полуночи до двух почти часов ночи. Конференцию-то и комментарии в блогах я читаю регулярно, так что обвинения в том, что Уткин на поздних матчах "спит" (делает большие паузы, комментирует неэмоционально и т.п.), встречал неоднократно. Вот и предоставилась возможность проверить.

Включив телевизор, я застал самую концовку матча "Реал" - "Леванте", в которой Уткин объявил, что с нетерпением ждет игры "Сарагоса" - "Атлетико", так что скорей бы уж истекло компенсированное арбитром время. "Если вы не видели матча, а увидели только надпись "Реал" - "Леванте" - 2:0, это было именно так, как вы себе и представили", - успокоил таких же, как я, опоздавших зрителей Василий, после чего отправился передохнуть перед следующей трансляцией.

Началась она в довольно быстром темпе: комментатор назвал составы обеих команд, дал им экспресс-характеристику и обрисовал интригу матча, в ходе чего напомнил о прошлогодней победе "Атлетико" в Лиге Европы, сев на одного из любимых своих коньков. Есть у Василия некоторые темы, порассуждать на которые с разной степенью пространности он большой любитель: например, что Уная Эмери частенько из-под куртки торчит пиджак или что Лига Европы и Кубок УЕФА - суть два названия одного и того же трофея, а не принципиально разные вещи. Поскольку команда Эмери провела свой матч без участия комментатора Уткина, в ход пошла вторая.

После всех полагающихся в таких случаях предисловий, Василий сначала довольно подробно, но при этом не сказать чтобы излишне многословно, проанализировал текущую ситуацию в сезоне для обоих клубов, а затем обратился уже непосредственно к игре. Говорить о том, что Уткин умеет соблюсти идеальный баланс между "гоном мяча", анализом игровых эпизодов и дополнительной информацией - все равно что констатировать факт пересечения непараллельных прямых на плоскости. При этом мое вчерашнее свежее ухо, основательно подзабывшее, что такое комментатор Василий Уткин, передало в мозг искреннее восхищение тем фактом, что за столько лет довольно однообразной работы (все-таки набор действий, совершаемых на футбольном поле из матча в матч, согласитесь, довольно ограничен), речь Василия сохраняет не только образность, но и незаштампованность, что в этой профессии довольно редко. Столкнувшись и сам с подобной проблемой, я часто замечаю теперь, как молодые комментаторы усиленно пытаются разнообразить синонимические ряды в своем лексиконе дабы избежать многократных повторений слов "гол", "матч", "передача", названий команд и т.п. У Василия же это совершенно явно не вызывает никакого напряга, получается буквально автоматически, поэтому слушать его не только легко, но и приятно. Радует, что он подмечает собственные речевые огрехи и в свойственной ему ироничной манере тут же их ретуширует. Вот буквально вчера: "В Испании такого случая не случалось… И происшествия не происходило". Четко.

Само описание игровых действий - штука сколько простая, столь и невероятно сложная - у Уткина звучит очень незаезженно, оригинально. Что ни говори, а это едва ли не главное, что отличает топ-комментатора от просто хорошего комментатора или комментатора вообще. "Подача на дальний угол вратарской… Подача прекрасная, но там - никого!" "Удар, не отразимый ни для кого, кроме остова ворот"… Думаю, не один я завидую этому его умению.

Вообще, ироничная манера Уткина (как и, безусловно, чья угодно другая) хороша тем, что ирония его не высосана из пальца, это не ирония ради иронии, выражаемая натужно сочиненными до эфира остротами и запиханными в речь по случаю и без оного, она - уместна и органична. "Сарагоса - клуб небогатый, порой приходится лопать что дают". Или про спорные варианты произношения фамилий игроков: "Не знаю, как правильно произносить эту фамилию, и выяснять особо не стану. В стране, которую мы смотрим, на это никто не заморачивается". Я хоть и не согласен категорически с подобным мнением и мне резало слух его "БЕртоло" вместо "БертОло", однако Василий Вячеславич аргументировал свою позицию так, что, согласитесь, не прикопаешься.

Вообще, говоря о канонах ведения футбольного репортажа (они нигде не прописаны, а потому до известной степени эфемерны), Уткин "не заморачивается" и на них. Ни за какой графикой и телекартинкой он не бежит, может не обратить никакого внимания на произведенную замену или опасный угловой, продолжая во время них свое рассуждение или - молчание, но… Не скажу за всю Одессу, и вы меня, может, не поддержите, но конкретно вчера я в таких эпизодах никакого криминала не усмотрел. То, как подавал комментатор свои рассуждения во время происходивших на поле заметных событий, заставило поверить ему, что эти рассуждения на сию пору действительно важны и от них позволительно не отвлекаться. Потому что по дальнейшему ходу репортажа было хорошо понятно, что в картину матча непрокомментированное событие Уткин включил и для себя его все равно отметил. Просто зрители и комментатор сделали это не вместе, а каждый самостоятельно.

Продолжительные паузы (на что я собирался обратить внимание, садясь смотреть "ночной" репортаж Уткина) - были. Но мне опять же совершенно не показалось, что они нарушили атмосферу матча или комментария, оказались какими-то уж слишком длинными или просто были неуместными. Паузы и паузы - не думаю, что непрерывное стрекотание в стиле латиноамериканских коллег Василия Вячеславича есть непременное условие хорошего репортажа. Все-таки стиль комментирования в очень большой степени определяется темпераментом комментатора. Я помню, что раньше от каких-то трансляций с комментариями Уткина впечатление "сонных" у меня оставалось. Но вчера был не тот случай.

Вот что бы я действительно отметил в комментарии игры "Сарагоса" - "Атлетико" как безусловный минус, так это традиционные уткинские каламбуры. "Атака "Сарагосы" этому Обрадович" или "Выше ворот, зА шиворОт - все равно не получилось" - можете опять же со мной спорить, но, по моему мнению, прием этот и у Василия, и у большинства его коллег удачным получается крайне редко.

И тем не менее, работа Василия Уткина на этом матче мне понравилась. Даже, с учетом того, что я готовился обильно комментатора критиковать, можно сказать, что понравилась очень. Я никогда не включал Уткина в число своих любимых комментаторов и делать этого в обозримом будущем не собираюсь, но по итогам вчерашнего матча (и, естественно, вспоминая все предыдущие свои впечатления), не могу не признать: Василий Уткин был и остается футбольным комментатором номер один в России.