1 мин.

Короли пустых островов

  Джеймс  Эдвардс  крадется  в  тумане , а  перед  ним… туман , думает  Джеймс. И  он  не  в  Детройте , из  Детройта  мы  улетели , и  в  самолете  я  был  вместе  с  командой. И  в  аэропорту  прибытия , и  поначалу  в  отеле… игра  у  нас  в  семь.

  Часы , есть  ли  у  меня  часы , их  на  руке  не  найду –  на  ноге  поищу!

  Семнадцать  сорок  пять.

  Заранее  из  отеля  я  вышел , «до  игры  прогуляюсь» , коучу  Чаку  сказал. Если  он  меня  отпустил , из  отеля  до  дворца  идти  близко.

  Не  мешай  мне  туман… а  куда  подевались  все  люди? Носы  из  домов  не  высовывайте , по  улицам  бродит  маньяк… Билл  Лэймбир  , добавляя  кошмарности , детективную  книгу  мне  в  трясущемся  самолете  читал. До  сих  пор , наверно , читает.

                                        ***

  Помучавшись , говорить  или  не  говорить , Акрийон  признался  приятелям , что он  застраховал  свою  жизнь.

  Понадобилось , - он  заявил. – Что  у  меня  есть , кроме  жизни?

  А  что  ей  угрожает? - поинтересовался  Балтазар  Тингл. – Ты  же  библиотекарь.  

  Он  библиотекарь  в  зоне  риска , - промолвил  «Эр». – Библиотекарь-торчок. Погибнуть  на  кухне , по-вашему , просто? А  повар  Маргоэс  торчал  и  погиб , сырный  пирог  не  доделал. По  куску  пирога  вы  бы  не  отказались?

  Тараканы! – взвизгнул  задвигавший  пальцами  Дэвил  Дурский. – Тараканий  баскетбол. Тараканий  рэп. Но  мы  говорим… о  пирогах. В  пирогах  с  сюрпризом  они  попадаются.

                                       ***

   Протирающий  площадку  мальчишка  запомнился  Джеймсу  Эдвардсу  щуплым , а  сейчас  у  него  крепкая  грудь , широкие  для  юного  создания  плечи.

  Ты  возмужал , - сказал  ему  Джеймс. – Физическая  нагрузка , близость  к  большим  игрокам… давно  при  команде*

  Первый  раз , - ответил  Эйден. – До  меня  тут  Донни  работал.

  И  что  произошло  с  Донни? – спросил  недовольный  совершенной  ошибкой  Джеймс  Эдвардс.

  Его мать , - сказал  Эйден , - вышла  замуж  за  сектанта , запретившего  ему  иметь  отношение  к  спорту. А  остальном  он  живет  хорошо , богато.

  Богатство – стоящая  вещь , - сказал  Джеймс. – Будь  я  богат…

  А  вы  не  богаты? – перебил  его  Эйден.

  Старая  гоночная  машина , - сказал  Джеймс  Эдвардс , - мне  по  карману  и  я  ее  купил , из-за  моих  габаритов  не  поместился… славы  себе  не  добавил. Разбейся  я  на  той  полузаброшенной  трассе , ее  кайфующий  через  ноздри  хозяин  моим  именем  ее  бы  назвал.

                                        ***

  Патрисия  в  жесточайшей  истерике. Перенервничала  из-за  баскетбола , перехватила  с  приемом  веществ , и  вот  она  рыдает , хохочет , кидает  в  мужчин  ломти  порезанной  Мактонником  дыни.

  В  меня  не  кидай! – крикнул  «Эр».

  Хочу  и  кидаю! – закричала  Патрисия.

  Когда  меня  хотела  пучеглазая  нездоровая  женщина , - промолвил  Кинчаро , - она  облизывала  губы , и  у  нее  нервно  дергался  глаз.

  Она  тебе  подмигивала , - сказала  Акрйион.

  Никаких  подмигиваний , - не  согласился  Кинчаро. – «Подмигивания  ниже  моего  достоинства» , постоянно  она  твердит. А  у  тебя , Патрисия , глаза  в  норме.

  Ими  я  вижу  вас , -  неприязненно  заявила  Патрисия. – Королей  пустых  островов  в  лающем  на  вас  океане!

                                          ***

  Смутное  предчувствие  чего-то  ужасного  Джеймса  Эдвардса  придавило  не  полностью , но  ходит  он  медленно, озирается  беспокойно ; и  какое  же  конкретное  несчастье  меня  ожидает? – озираясь , думает  Джеймс.

  Появившаяся  девушка  заразит  меня  сифилисом , арабские  террористы  меня  украдут… во  время  удержания  в  неволе  они  же  и  заразят  меня  венерически? Такое  против  всех  человеческих  правил. Фургон  с  трахающимися  молодоженами  меня , ломая  кости , собьет? Не  возражаю! Раз  жуть  неминуема , с  ноткой  любви  мне  бы  ее  от  судьбы.