6 мин.

Вальекас и Райо Вальекано. Гражданская война в Вальекасе

Некоторые родившиеся уже после войны вальеканцы рассказывали мне, то их отцы и деды им рассказывали об одном кортеже республиканского правительства, которые во время приближения к Виллаверде и Карабанчелу[1] франкситской армии генерала Варела[2], проследовал через Вальекас по Валенсийскому шоссе.

Столпившиеся по краям дороги тогда, 6 ноября 1936 года, стали свидетелями этого трусливого бегства, когда караван из официальных машин растянулся более, чем на километр.

В этой книге мы непременно должны коснуться этого позора, поскольку того требует история и мы не были бы собой, если бы зачеркнули росчерком пера прошлое, которые не смотря на то, что уже далеко, сохраняется в памяти. Но этот горький момент содержит много символов нашей идентичности. Как и во всех войнах, погибло и пострадало много невиновных, жертвы были и с той, и с другой стороны, многих преследовали, бросали в тюрьмы, многие были осуждены без суда или исчезли навсегда.

С одной стороны ужасное происшествие с епископом Хаена Монсеньором Мануэлем Басульто Хименесем, его сестрой Тересой и викарием Феликсом Пересом Портела, а с другой мужественный мэр Вальекаса социалист Амос Асеро.

12 августа 1936 года епископ, его сестра и главный викарий, все из одной епархии, вместе с другими заключенными из той же провинции во время перевозки железной дорогой из кафедрального собора Хаена, использовавшегося республиканцами в качестве тюрьмы, и из других мест Андалусии в Алькалу де Енарес, были атакованы и выкинуты из вагонов республиканскими ополченцами, которые их казнили прямо на железнодорожной насыпи рядом со станцией Посо дель Тио Раймундо, которая была следующей за станцией Санта Каталина и территориально относилась к Вальекасу.

В то время как все падали одновременно с выстрелами трех пулеметчиков, сестра епископа, Тереса Басульто, единственная женщина в числе перевозимых заключенных, была убита выстрелами республиканской ополченки Хосефы Косо по кличке «Ла Пекоса» [веснушчатая].

Викарий епархии Хаена, Антонио Гарридо, в июне 2010 года сообщил мне, что процесс причисления к лику святых был начат Святым Престолом в отношении «Монсенбора Басулто и ещё пяти человек, которые приняли мученическую смерть во время Гражданской войны в Испании», и сейчас находится на рассмотрении у теологов, составляющих Поситио[3].

Это событие осталось темным пятном в истории Вальекаса, и после окончания войны было множество арестованных, которые должны были доказать, что их не было среди группы ополченцев и гражданских, атаковавших поезд, получивший название «Поезд смерти»[4].

Монсеньор Басульто, похороненный в крипте кафедрального собора в Хаене

Монсеньор Басульто, похороненный в крипте кафедрального собора в Хаене

На муниципальных выборах 1934 года Вальекас закрепил статус республиканско-социалистического города. В этом же году, 6 месяцев спустя, произошла забастовка, и в отношении администрации было начато расследование. По просьбе Вальеканцев Амос Асеро снова занял свой пост в качестве мэра Вальекаса. Он и все его товарищи были уважаемыми людьми и занимали свои посты до 1939 года, года окончания войны, стоившей им жизней.

Арестованный уже ближе к концу войны он прошел через несколько концентрационных лагерей, среди них «Лос Алмендрос» и «Альборера», и тюрем в Мадриде, до того как 16 мая 1941 года был казнен франкистской расстрельной командой у ограды кладбища Ла Альмудена[5].

В 1979 году другой мэр-социалист, Энрике Тиерно Галван, открыл Парк Амоса Асеро, названный в его честь, чтобы сохранить память о нем среди вальеканцев.

Амос Асеро за своим рабочим место в мэрии Вальекаса. Парк Амоса Асеро.

Амос Асеро за своим рабочим место в мэрии Вальекаса. Парк Амоса Асеро.

Другой ополченка, ставшая знаменитой в окопах, была Росарио «Динамитера» [Динамитка], которой посвятил одну из своих поем Мигель Эрнанденс. Она поступила на службу в народное ополчение в возрасте только 17 лет и сражалась на фронте, работая в бригаде подрывников, хотя уже спустя 2 месяца после службы на фронте потеряла правую руку.

Книга издетельства Планета. Агитационный плакат Интернациональных бригад.

Книга издетельства Планета. Агитационный плакат Интернациональных бригад.

 

Она попала в плен, был приговорена к смертной казни, которая была заменена тридцатилетним заключением в тюрьме, из которых она отсидела три года. У нее был киоск в Пуенте, в котором она получила прозвище «Ла манка де Вальекас» [Однорукая Вальекаса]. Дети приходили в её киоск, чтобы менять коллекционные карточки и купить жевательную резинку Базока – забавное имя марки – потому, что кроме остальных товаров у нее были призы, как она обещала в рекламе.

Так как она продавала множество безделушек, другими ее клиентами были девочки-ученицы колледжа Ла Дивина Пастора [Святой Пасторы]. Одним из детей, которые её знали, был Хесус Фраиле, администратор Райо в 2006 – 2011 годах. Он мне её описывал как женщину с сильным характером и очень ворчливую, которая резкими криками прогоняла оттуда шумные детские компании. Росарио Саночес Мора умерла в Мадриде в апреле 2008 года в возрасте 89 лет[6]. Её биография, написанная Карлосом Фонеско[7], была опубликована издательством Планета[8].

В течение моего исследования я обнаружила события, которые не были отображены ни в одной из книг и, о которых мне сообщали анонимные источники, которым я должна выразить свою благодарность.

В Вальекасе располагались Интернациональные бригады: «Эти русские не были чистюлями, дома в которых они располагались, казались свинарниками» - рассказывала мне одна вальеканка:

«Те кто были антиреспубликанцами прятались в подвалах, некоторые из которых были сооружены в их собственных домах, куда вели люки, замаскированные с помощью ковров. Так как я была очень хулиганистой, моя мать мне «грозила» наказать меня, посадив меня в подвал. Многие не выходили оттуда в течение всей войны под страхом быть призванными на фронт или расстрелянными как дезертиры. Был один герой, его звали Таранкон, это вальенканец-социалист, многих спас, когда их приходили «забрать на прогулку»[9], когда за ними приходили и опрашивали соседей в поисках правых, он покрывал их.

Заканчивалась война, Таранкон стал желанным гостем во многих семьях, которые угощали его в деревенских домах жареной бараниной и свининой в качестве благодарности за спасение жизней членов их семей. На улице Толедо жила семья, владевшая очень важными складами, которые спрятали множество вальеканцев, бывших антиреспубликанцами, священников, монашек и т.д.»

[1] Villaverde и Carabanchel – Населенные пункты, расположенные к югу от Мадрида и к западу от Вальекаса. Сейчас входят в территорию Мадрида.

[2] Хосе Энрике Варела Иглесиас (исп. José Enrique Varela Iglesias; 1891 —1951) — испанский военачальник, генерал. Участник Гражданской войны 1936—1939 годов на стороне националистов.

[3] Positio (лат. - Positio super Virtutibus) – В римской католической церкви документ или набор документов, на основании которого человек признается Досточтимым (лат. venerabilis). В православии этому лику святых соответствует чин Преподобного.

[4] Всего расстреляно было 195 человек из 245 заключенных, которых перевозил поезд. Акцент на священно служителях видно сделан из-за того, что Хосе Мария Руис Матеос, который был заказчиком книги, был значимым членом Opus Dei, влиятельной в Испании католической организации.

[5] Cementerio de La Almudena - кладбище в Мадриде. Крупнейшее из мадридских кладбищ и одно из самых крупных в Западной Европе. Всего на кладбище по оценкам похоронено около 5 миллионов человек. Расположено в восточной части Мадрида. После Гражданской войны служило местом для казней, собственно, казненных там же и хоронили.

[6] Фактическая ошибка. Росарио умерла в возрасте 88 лет, не дожив до возраста 89 лет 4 дня.

[7] Карлос Лопес Фоенско (исп. Carlos López Fonseca; 1959 - ) – испанский писатель и журналист. Специализируется на истории испанского терроризма, в частности ЭТА, и стороной республиканцев во время Гражданской войны.

[8] Editorial Planeta – испанское издательство, основанное в 1949 году в Барселоне. В «Планете» было опубликовало около 6 тысяч книг более чем полутора тысяч авторов, в основном испаноязычных.

[9] Исп. Dar un paseo – разговорный эвфемизм, означал увести на расстрел.