У вас чет устаревшая интерпретация. В реальной русской практике “дебажить” расширили до “разбираться, почему так работает” и “пошагово смотреть выполнение” (через debugger, логи, трасировку) и это не всегда означает наличие ошибки. Например, можно “дебажить” новый модуль, али фичу, чтобы понять поток данных, проверить гипотезу, воспроизвести редкий кейс, убедиться, что всё корректно. Ну и называть “чатом” уместно, если диалоговая лента сообщений и продукт поддерживает чатовые паттерны (уведомления, быстрые ответы, упоминания) - это вроде всё/почти всё есть. Не идеально, но тоже сойдет. Вы меня поняли, и я вас понял, а вообще - заканчивайте барагозить 😂
насколько я помню, любое слово написанное на русском языке, используемое русскими людьми - является русским. в бытовом (социолингвистическом) смысле я прав: "если слово реально употребляется русскоязычными носителями в русской речи, подчиняется русской грамматике/фонетике, его можно считать единицей русского языка, даже если оно заимствовано." Нормативно и литературно - нет, потому что пока слова не добавлены в словари, но где правда, брат, где правда... В реальности или в бумажке из кабинета?!
"Дебажить" значит найти, проанализировать и отладить. Надеюсь, в этом чате нет вашего работодателя, он расстроится, если узнает, что вы пропускали первые два пункта ✌
У вас чет устаревшая интерпретация. В реальной русской практике “дебажить” расширили до “разбираться, почему так работает” и “пошагово смотреть выполнение” (через debugger, логи, трасировку) и это не всегда означает наличие ошибки. Например, можно “дебажить” новый модуль, али фичу, чтобы понять поток данных, проверить гипотезу, воспроизвести редкий кейс, убедиться, что всё корректно.
Ну и называть “чатом” уместно, если диалоговая лента сообщений и продукт поддерживает чатовые паттерны (уведомления, быстрые ответы, упоминания) - это вроде всё/почти всё есть. Не идеально, но тоже сойдет.
Вы меня поняли, и я вас понял, а вообще - заканчивайте барагозить 😂
насколько я помню, любое слово написанное на русском языке, используемое русскими людьми - является русским. в бытовом (социолингвистическом) смысле я прав: "если слово реально употребляется русскоязычными носителями в русской речи, подчиняется русской грамматике/фонетике, его можно считать единицей русского языка, даже если оно заимствовано." Нормативно и литературно - нет, потому что пока слова не добавлены в словари, но где правда, брат, где правда... В реальности или в бумажке из кабинета?!
"Дебажить" значит найти, проанализировать и отладить. Надеюсь, в этом чате нет вашего работодателя, он расстроится, если узнает, что вы пропускали первые два пункта ✌