Рейтинг на сайте 7  Место 265532
Трибуна Пользователь
Комментарии10
Статусы0

Reut: комментарии

Дата регистрации 14 февраля 2018
Аккаунт новичок
Пол я не знаю
Возраст не указан
Читает блоги

Матильды на ЧЕ не будет, Швеция посылает другую девочку - Аниту Осмонд. Но Денис должен быть, если все будет в порядке. :)

Спасибо за перевод! И спасибо всем за отзывы. Рада, что даже такой "неоконченный" разговор был интересен и полезен с точки зрения какой-то новой информации.
На самом деле Стефа достаточно популярен у журналистов до сих пор и дает много интервью (правда, многое на японском), но если есть такой интерес, могу попробовать "договорить" с ним в следующий раз о том, о чем не успела. Кстати, он еще регулярно проводит встречи с поклонниками, на которых рассказывает, чем сейчас занимается. В общем, новостей у него и правда всегда много, но и многое можно узнать из разных источников.
Если можно, несколько фактических уточнений по переводу (надеюсь, не будет восприниматься, как придирки - просто многие поклонники читают внимательно и могут заметить несоответствия):
1. Миша приехал в Шампари в июле - Шампери и в июне
2. Говоря «мы» ты имеешь в виду только себя и Дина - Дин с ними работал в другое время и на другом катке, насколько я знаю. Я спрашивала скорее про их тренеров, поэтому "кто-то еще", но ответ был, что "мы" - это они втроем, он и пара.
3. Она приехала в Швейцарию в августе – тогда мы и начали работать над постановкой. В оригинале: She came [to Switzerland] in August and we worked again on this routine. Они поставили программу в Японии, в Швейцарии они опять над ней работали, еще, дорабатывали. И дальше он говорит как раз об этом, что интересно видеть, как через какое-то время после того, как ты поставил кому-то программу, с момента постановки до момента исполнения - from the short period when you work with someone until they perform it - фигурист ее впитал, "переварил", переделал под себя.
4. Про Коширо пропущен один вопрос-ответ (про травму и его страх- эта тема потом появляется в смаом конце разговора еще раз), не знаю, случайно так получилось или специально. :)
5. Когда Шимада поехал на свой первый этап Гран-при, я увидел, как мой ученик расцветает. - Не когда уже поехал, а еще до того, начиная с апреля.
6. На Volvo Cup в Риге - за неделю до: One week before Volvo Cup in Riga
7. Ты раньше говорил, что Сатоко приехала в августе не одна - он не говорил, что она приезжала не одна, это я сказала. В оригинале: Ты говорил, что он приезжала в августе, на самом деле она приезжала не одна, а со всей группой.

Не думала уже продолжать дикуссию, потому что не видела смысла. Но раз вы хотели уточнить, то и я уточню. За собакой присматривали специальные люди, это абсолютно постановочный кадр, Стефан подошел, сел, его сфотографировали, он отошел. Смысл поста, как я его поняла, "давайте посмотрим на фигуристов и собак, которые к ним имеют хоть какое-то отношение". Эта собака - не имеет, вот и все (и, как тут отметили, это по кадру хорошо видно). И, разумеется, это не стоило стольких слов с моей стороны. Просто увидела комментарии про "даже двух собак" и "смелого Стефана" и уточнила. И вам тоже хорошего дня и интересных постов.

Ну вот видите, вы знаете про Олега и Людмилу, я знаю про Стефана. Прочла пост, озаглавленный "Фигуристы и их подопечные", прочла комментарии ("У Стефана даже две таких собаки!" - у него ни одной, "Не знал, что Стефан такой смелый, иметь брутальную собаку нужно не мало мужества." - не, ну, может, он и смелый, тут не спорю, но никаких брутальных собак не имеет) и решила оставить комментарий. Чтоб прояснить ситуацию, так сказать, что конкретно с этой собакой Стефан никакой ни друг, он видел ее один раз в жизни. :)
Зато у него есть кошка, мейн-кун, зовут Вонка, он ее и показывал, и фанам на встречах в лицах о ней рассказывал - как он ее держит на диете и как он ее стриг, даже рассказывал, как сначала думал, что это кот, а потом вдруг у кота началась течка. :) В общем, вполне себе мимими тоже, но по теме следующего поста, а не этого.

Смотрится замечательно, не спорю. Просто это не его собака, ему ее выдали для фотосессии вместе с одеждой и мячиком. :) А в "условиях" поста было, вроде, про подопечных. Нет? :)

У Стефана нет собак, у него кошка. Это была итальянская фотосессия сто лет назад.

Очень "за". :)

Потому что это сайт на английском языке. А интервью берутся на очень разных, далеко не только на русском. Т.е. на той платформе в принципе никогда не будет чего-то не на английском. (Да и любой другой сайт этого никогда не делает, поэтому меня немного удивил вопрос :) ) Я думала, что нужно бы выложить вариант на русском где-нибудь в ЖЖ, очень уж разговор хороший, но просто выложить расшифровку нельзя, а работать с ней, чтоб довести до "приличного" вида, у меня банально нет времени. :)

Доброе утро! Спасибо за очень хороший перевод, получилось очень близко к оригиналу. Это комплимент и вам (как переводчику с английского), и немного мне тоже (как переводчику на английский). :) Можно несколько уточнений? "Также постановщик программ для нескольких топовых спортсменок на юниорском и взрослом уровнях" - наверное, Мориса можно тоже считать топовым, так что лучше "спортсменов". Тем более, что две из пяти "олимпийских" программ Даниила, о которых речь в следующем предложении, как раз его. "Работая над программами" - "работая над этими программами", имелись в виду олимпийские. Алексей Ерохов упал на тренировке не с тройного прыжка, а с "тройки" (three turn). "Конечно, много интересных историй или моментов, когда у меня вдруг случалось озарение во время постановки, связано с Жениной «Анной Карениной»" - озарений было больше, конечно, он привел это как пример - like this was with Zhenia’s "Anna Karenina".