Коты, страсть и переводы: как живет самый популярный автор Трибуны о бельгийском футболе
Артем Прожога зарегистрировался на «Спортсе» 12 лет назад. За это время он успел стать амбассадором «Эйбара» и основал русскоязычный фан-клуб команды. Его, как основателя официальной российской пеньи, позвали в испанский радиоэфир, где он познакомился с гендиректором «Эйбара». В 2019 году Артем получил награду лучшего клубного блогера, а затем стал главным специалистом о бельгийской Про-Лиге. После этого на Трибуне появилась расхожая фраза «Где Про-Лига там Прожога».
Артем живет не только футболом и блогом — работает журналистом в родном Кургане, заботится «о целой футбольной команде котиков», а еще переводит книги. Совсем недавно он вместе с другими переводчиками работал над русскоязычным текстом книг «Взлет и падение Адама и Евы» Стивена Гринблатта, «Они этого не говорили» Гарсона О’Тула, и книгой с рекордами Гиннесса за 2022 год. Поговорили с ним о языке, трудах и, конечно, балансе между работой и главным увлечением.
— Многие знают тебя исключительно, как автора о бельгийском футболе и главном по «Эйбару», но тут оказывается, что ты еще и переводишь книги. И необязательно о спорте. Расскажи, как это началось? И поведай о последней книге, над которой ты работал.
А я ведь в первую очередь именно переводчик. Это мое образование и, по уже давно сопровождающему меня ощущению, призвание. Как только окончил специалитет и получил диплом-лингвиста переводчика, стал работать по профессии. В частности, сотрудничать с издательством АСТ. Три книги, в переводе которых я участвовал, уже вышли. Это все нон-фикшн. Должна была быть еще книга Гиннесса-2023, но проект открылся в феврале-2022 и очень быстро закрылся по понятным причинам, я там успел сделать только пару разворотов.
Следующий перевод я уже сдал весной, тоже появится в обозримом будущем. Много про книгу пока рассказать не могу, разве что обозначить тематику: создание эффективной рекламы, построение брендов онлайн и офлайн, умение вести переговоры и тому подобное. Лично для меня она важна тем, что это первая книга, которую я перевел полностью – до этого обязанности делились. Например, над «Взлетом и падением Адама и Евы» трудились на пару с коллегой, с которой переводили «Гиннесс. Мировые рекорды 2022». Хотя по объему половина «Взлета…» равна целой следующей книге.
Но «Взлет…» дался труднее, потому что это, как я написал в соцсетях, один из самых сложных переводческих проектов, в которых мне довелось участвовать. Вместе с тем – один из самых увлекательных. Потребовалось погружение в историю, религию, литературу, изобразительное искусство, архитектуру и даже биологию. В книге Гринблатта все это переплетено: автор-знаток показывает, как в разные времена и в различных формах люди интерпретировали библейскую историю о первых людях.
В общем, блогерская репутация с бельгийским футболом и «Эйбаром» уже сложилась, теперь выстраиваю переводческую. А о спорте, кстати, я пока официально ничего не переводил, но в издательстве знают, что тема мне близка. Готов, жду. А еще, конечно, хочется впервые взяться за перевод книги с испанского – все-таки это мой второй рабочий язык, который я очень люблю.
— Как вообще выстроен процесс перевода книги: сколько времени понадобилось на труд о Дюрере? И сколько сил ты потратил на последнее издание, о котором ты пока не можешь подробно рассказать?
Задачи по объемам одинаковые, так что сроки тоже были сопоставимые: около трех месяцев. Ну и так вышло, что они шли друг за другом: как только сдал одну, принялся за другую — и надо было переключиться на совсем другую волну. Но я люблю вызовы.
А процесс перевода зависит от сложности материала. В случае с такими книгами, как «Взлет и падение Адама и Евы», нужно параллельно много читать и перечитывать. Две вкладки в браузере были под Библию на двух языках, еще две — под оригинал и перевод «Потерянного рая», разбору которого посвящена одна из глав. Заодно изучал многочисленные издания, на которые автор ссылается: там и дневники Дарвина, и диалоги Платона, и «Простаки за границей» Твена, и «О природе вещей» Лукреция… Говорю же, очень увлекательно!
— Если обобщать и чуть философствовать, то что для тебя язык? И как получилось, что полюбил языки? Тебя кто-то или что-то вдохновили?
Тут целая комбинация факторов. Родители, безусловно, повлияли. Папа очень рано стал знакомить с английским – о своих экспериментах он рассказывал в нашем интервью этому же блогу. Среди старших родственников – писатели и журналисты. Думаю, это тоже сыграло роль.
Но настоящий осознанный интерес к языкам проснулся в подростковом возрасте. С тех пор они для меня – всё. С ними реально связано всё, что я делаю. Но даже когда ничего не перевожу и не пишу, всё равно постоянно ищу лингвистические взаимосвязи, выясняю этимологию – даже чего-то, казалось бы, самого привычного и понятного. Это уже профдеформация, наверное. Нередко сажусь почитать словарь, без шуток. Это реально затягивает, потому что там тоже есть «сюжеты». И в треках для меня язык тоже на первом месте. Именно поэтому, например, всегда особенно любил рэперов с богатым лексиконом, играющих словами.
Так что еще в средней школе стало понятно, что есть конкретная сфера, где увлеченность совпала с успехами. Лет в 16 понял, что буду так или иначе заниматься иностранными языками. Дальнейшее – олимпиады и 198 баллов за русский с английским на ЕГЭ – лишь подтвердило, что это однозначно мой путь. Потом был переводческий специалитет и всё, что мы выше обсудили.
— А есть ли еще какая-то сфера твоих интересов, о которой мы не знаем? Чтобы, условно, не удивились, когда увидим тебя на бейсбольном поле или в эфире какого-нибудь знаменитого ТВ-шоу?
Этап увлечения бейсболом у меня тоже был, ха-ха! Когда у меня в 12 лет появился свой сайт, он назывался «Блог шестиклассника, которому всё интересно». Кажется, со временем меняется разве что дополнение. Я люблю новое – было бы свободное время.
В школьные годы его было больше, вот и увлечений было больше. Семь лет ходил с папой в секцию сетокан-карате, занимался граффити, катался на скейте, бегал по стройкам и успокаивал маму термином «паркур», фотографировал, музыкальную школу попробовал – короче, нормальный подростковый набор, по-моему. А в 13 я полюбил футбол, и с тех пор он – способ совмещать приятное с полезным, проводник в новые языки и культуры. Так было и с испанским футболом, и с бельгийским, и с румынским, про который я тоже писал.
С возрастом просто сужаешь круг занятий, потому что все-таки надо выбрать основное направление деятельности, прочее остается в качестве дополнительных хобби. Или отпадает, это нормально. Мне как раз казалось, что мое окружение давно должно было перестать удивляться моим увлечениям, просто потому что их всегда было много. А что касается эфира, то я в нем не сомневаюсь. Может, звучит нескромно, но просто есть основания рассчитывать. В университете на парах испанского мы разбирали программы Cadena SER и тексты El País. Я и подумать не мог, что вскоре одни позовут меня в эфир, а другие сделают про меня материал. Но это произошло. И я теперь получаю удовольствие от публичных выступлений, которых раньше боялся. Как точно выразился один иностранный агент, «я – интроверт, убедивший себя в том, что я – экстраверт, чтоб забраться наверх».
Так, мы поняли, что мне трудно теперь будет кого-то удивить – но я постараюсь.
— Если не секрет, сколько в день ты спишь? И поделись любыми рекомендациями по работе? Точно не буду говорить «чтобы все успевать», так как уверен, ты — тот человек, который точно скажет, что все не успевает.
Пять-шесть часов. Уже несколько лет будни проходят по схеме 9-9-6. Девять часов – рабочий день в городской газете, девять – хобби, фриланс и быт, шесть – сон. Распределять стало проще, потому что в городе не осталось друзей, и я никуда не хожу (что-то совсем мрачно прозвучало, ха-ха, я вовсе не анахорет, просто так сложилось).
Иногда график меняется на 9-11-4, к примеру. Отнимаю из последней графы, потому что, как читал Хорус, «я из тех сов, кому жалко тратить все ночи на сон». И пока другие дремлют в объятиях темноты, мои пальцы оперируют иконками. Это и привычка, и способ абстрагироваться – ровно об этом, кстати, концовка первого куплета в этом треке. Рекомендаций по работе давать не могу, у всех по-своему процессы устроены. Спать, конечно, следует побольше, потому что уже ощущаю последствия, но ни о чём не жалею. Я много сделал и «верю: что было, то было не зря».
— Как твой прекрасный блог о бельгийском футболе? Не думал ли действительно издавать книгу? И сколько всего страниц текста уже написано?
Спасибо за комплимент блогу. Он растет, недавно в нем вышел юбилейный, 300-й пост. Если мы говорим о книге как о тематическом сборнике, то любой из прошедших трех чемпионатов Бельгии – это томик. Я их обозревал целиком и подробно. Привык измерять не страницами, а знаками. Каждый чемпионат – около миллиона, плюс выходит много других материалов. Полагаю, если брать не только блог «Про-Лига», но и прочие ресурсы, то я написал о бельгийском футболе около пяти миллионов знаков. Спортс, друзья, прикрутите в админку блога счетчик символов, пожалуйста – будет проще подводить итоги.
Вообще, что касается книги как формы самовыражения, то у меня тут тоже сомнений нет, что однажды выйдет собственная. Это мне просто видится логичным шагом. Пока же я пробую другие формы. В этом смысле моя деятельность, связанная с бельгийским футболом, превратилась в многогранный механизм: есть телеграм-канал (он, к моему удивлению и восхищению, недавно набрал тысячу подписчиков – «первую», как товарищ многообещающе сформулировал, когда поздравлял), есть прикрепленный к нему открытый чат, где я отвечаю на разнообразные вопросы. А еще прошлой осенью мы с приятелем запустили подкаст о бельгийском футболе – там уже почти 12 часов разговоров. И на радио я иногда хожу. Получается, читатели и слушатели есть, дальше – зрители? Это к твоему вопросу о шоу и всем таком.
— У тебя есть возможность и время заняться еще одним делом без потери качества в работе с другими. Что ты выберешь? Или потратишь все силы на то, что есть сейчас?
Я уже начинаю потихоньку смещать приоритеты. Неудовлетворен уровнем устного испанского – он довольно низкий из-за недостатка практики. Стараюсь компенсировать за счет выступлений и общения с испанским другом, но этого всё равно мало. Так что сейчас, когда чемпионата Бельгии нет, а переводы сданы, сделал упор на это. Да и вообще намерен поднять испанский на уровень английского и много для этого делаю – дела эйбаровские тоже помогают. Думаю, получится в новом сезоне совмещать без потери качества. А вот на количестве скажется, но это часть замысла. Я уже решил, что новую «книгу» о бельгийском футболе в предстоящем сезоне писать не буду. Пожалуй, тут подходящее место для такого анонса, да? Но это не значит, что с блогом покончено – просто он несколько изменится.
— Слова, которые ты повторяешь себе в трудные минуты?
Я в такие моменты листаю телеграм с твиттером и понимаю, что мои минуты не такие уж трудные. Но все-таки есть одна классная фраза, которой Том Хэнкс научил коллег-актеров на сессии Actors Roundtable: “This too shall pass” («И это пройдет»). Она для любых времен актуальна. Помогает и не отчаиваться, и не расслабляться.
— У тебя были моменты, когда опускались руки и, казалось, что стоит перестать писать в блоге? Что ты делал в эти моменты?
Нет, моментов, когда я думал, что стоит перестать писать, не было. Было множество фаз выгорания, очередная – сейчас, например. Но мне в эти периоды не приходится долго себя уговаривать взять себя в руки и делать. У меня высокая самодисциплина, это большое подспорье. Я в начале сезона составляю план и даю себе зарок. Вот решился обозревать все туры – надо написать все туры. И практика показывает, что все усилия тем или иным образом окупаются. Вот ты меня на интервью позвал, например, это приятно. Но работает не только внешняя мотивация, но и внутренняя. Я же говорил, что футбол – это проводник, средство. Все эти сложные процессы делают меня лучше. Я практикуюсь в переводе, учусь эффективнее искать информацию и работать с источниками, развиваю целеустремленность и выдержку. И в конце сезона по-настоящему кайфую от того, что исполнил данное себе обещание. Мысль об этом грядущем ощущении греет. Это огонек на горизонте, который ведет вперед. С детства слышал дома фразу «воздастся сторицей» – и убежден, что воздастся.
— Какие советы ты можешь дать блогерам Трибуны? И что бы хотел сказать прямо сейчас?
Если у вас есть какая-то необычная и непопулярная страсть, которой вы хотите и готовы отдаться, стоит уже на первых порах задуматься о способах монетизации. Этот ответ, видимо, будет шире предыдущих, поскольку тема болезненная. Очень круто, когда люди занимают узкую нишу и генерируют уникальный контент, что называется, на голом энтузиазме. И это однозначно стоит делать. Как правильно сказал дорогой Кирилл Бельский в недавнем интервью, «просто делаешь, придумываешь что-то новое, а когда стабильно усердно трудишься, жизнь всегда подкидывает тебе интересные возможности». В этом случае точно появится аудитория, точно появится определенный интерес – и к тебе, и к сфере деятельности.
Но есть проблема тайминга. Одно дело, когда так отдаешься в 16-18, другое – в 26-28. Локальная слава приятна, но плюсики – не валюта, а миллионы знаков – не состояние. Боюсь, что в какой-то момент приходится от чего-то отказываться. У меня такой сейчас. И на этом распутье нужно сделать непростой выбор. Вы молодцы, что придумали систему донатов, но у меня самый крупный донат – по-прежнему от Спортса, хе-хе. Есть, конечно, аргумент «так у тебя узкая тема, чего ты хотел», но мне кажется, что надо учитывать спрос. А он есть – и это не только бельгийского футбола касается. Если бы не было – окей, нет вопросов.
Так, слежу на «Трибуне» за одним молодым автором. Тоже уникальная тема, тоже горящие глаза. И он пару лет назад, вдохновившись, спрашивал у меня, стоит ли ему завести блог про необычное футбольное увлечение. Я ответил тогда, что точно стоит. Думаю, что он не пожалел, потому что мои прогнозы относительно интереса читателей и номинаций сбылись. Наши пути похожи – и теперь я надеюсь, что ему не придется вскоре столкнуться с тем же непростым выбором. И желаю не перегореть.
Но давай все-таки завершим на мажорной ноте. Уж точно не хочу ни у кого отбивать желание. Если душа лежит – надо делать. Уверяю, не пропадет ваш скорбный труд, но важно уметь хранить гордое терпенье. Все будет, но не сразу. Ну а если возвращаться к вопросу монетизации, то меня утешает мысль, что выпестованный блог – это резюме, способ формирования профессиональной репутации. А это потенциально приводит к хорошим рабочим предложениям. И об этом я себе тоже напоминаю.
Фото: globallookpress.com/David Klein, Mutsu Kawamori, Razvan Pasarica
Относительно вовлеченности в тему и высокое знание предмета и говорить нечего. Статьи пишутся профессионально и информативно, читаются легко.
Большое спасибо Артему и редакции за подобные истории, что они в принципе существуют на этой платформе.