для нашего уха совершенно обычная. для американцев просто смерть. хуже чем погребняк, которую ни один англичанин никогда правильно не выговорит. половина вообще никак не выговорят. у них совсем другой язык и наши слова им чато поперек горла совсем. как скажем улица Щербаковская - для нас нормально, для американцев которе пытались прочесть это (Scherbakovskaya) это был полный ад - ни один не сумел дочитать до конца. так и спрашивали - это что реально название улицы такое???
мне всегда за границей приходится свое имя и фамилию спеллить. в англии, штатах и тем более других странах. я ее уже даже вначале для приличия не говорю - сразу по буквам спеллю. когда люди пытаются прочесть что получилось - у них страшно смешно получается, кто на половине полностью запнется, у кого от потуги глаза вылезут, кто какую то ересь пробубнит. в общем задолбаося и хочу получить западный паспорт с нормальным именем и фамилией и там везде его использовать.
Szczęsny
sz - читаем как Ш
cz - читаем как Ч
е с черточкой снизу- как ЕН
y - читаем как Ы
ę (в остальных случаях) -«ен»