Sports.ru
Автор

Малкин понемногу приспосабливается

 

По-английски Евгений Малкин говорит мало. Хотя нетрудно заметить, что когда дело доходит до понимания, то 20-летний россиянин уже многое схватывает. Будь то просмотр телепередач в раздевалке "Питтсбурга", дежурные шуточки одноклубников или общение с журналистами, Малкин постигает суть задолго до того, как переводчик закончит работу. Принимая во внимание, насколько радикально изменилась жизнь парня за три месяца, которые вместили авиаперелет с родины, прибытие в США и начало карьеры в НХЛ, его акклиматизация вне ледовых площадок впечатляет не меньше, чем спортивные показатели.

Второй номер драфта-2004 был главной темой прошедшего лета. С того самого августовского дня, как он непостижимым образом исчез из аэропорта в Хельсинки и заставил весь мир гадать по поводу своего местонахождения. В ожидании визы Малкин спрятался от посторонних глаз при помощи одного из агентов, русскоговорящего помощника и собственной службы безопасности. Днями позже он материализовался в Лос-Анджелесе с готовым сценарием для голливудского блокбастера. Так началась его НХЛовская карьера.

На стартовой прямой нападающий забрасывал шайбы в шести матчах кряду, установив рекорд современной эпохи и став первым с сезона-1917/18 новичком, сделавшим это. На прошлой неделе, когда "пингвины" потеряли из-за травмы паха Сиднея Кросби, Малкин вышел на новый уровень мастерства. После 18 проведенных в чемпионате матчей, включая субботнюю встречу с "Рейнджерс", Евгений с 12 голами лидирует в клубе и с 22 очками уступает во внутрикомандном рейтинге только Кросби.

Следующий шаг — научить уроженца Магнитогорска свободно общаться по-английски. По крайней мере, так считает Сергей Гончар, защитник "пингвинов", в чьем доме поселился Малкин. Постижение тонкостей языка — возможно, самая тяжкая часть программы для предприимчивого юноши, перелетевшего океан, чтобы стать здесь лучшим.

"Я точно знаю, сколько слов в его лексиконе. Поверьте, парень лучше владеет английским, чем многие думают, — говорит 32-летний Гончар, в феврале прошлого года игравший плечом к плечу с Евгением в олимпийской сборной России. — Когда мы остаемся вдвоем в комнате, он начинает делиться, как скажет то или это, и почти всегда говорит правильно. Другой вопрос, что человек жутко боится ошибиться и предпочитает не говорить лишнего на людях. Я уж и убеждаю его, что в команде подобрались хорошие ребята, никто не будет смеяться и не скажет ничего обидного. "Ты просто пытайся, и все тебе помогут". "Хорошо, я буду, буду", — соглашается Женя, но едва вокруг скапливаются люди, замолкает".

Малкин взял несколько уроков английского еще в России, вскоре после того как его задрафтовал "Питтсбург". Правда, хоккей, а не английский, был его приоритетом и отнимал большую часть времени. Когда Малкин прибыл в Пенсильванию, у тамошних функционеров возникла идея нанять ему персонального учителя. Легче сказать, чем сделать. "Мы, конечно, нашли наставника, но у парня не нашлось на него времени, — с улыбкой говорит Гончар. — Когда проводишь три матча за четыре ночи, нужно выкроить хотя бы денек на отдых, чтобы расслабиться и накопить силы на новые поединки". Ежедневное общение на льду и в раздевалке, просмотр телепередач и регулярное перелистывание русско-английского словаря — самый простой метод постижения языка по Гончару.

Большое значение образованию Евгения придает и генеральный менеджер "Питтсбурга" Рэй Шеро. Высокопоставленный руководитель планирует на этой неделе сесть с Малкиным, Гончаром и супругой последнего Ксенией, дабы детально обсудить накопившиеся проблемы. "Главное, что Малкин выглядит счастливым, — считает Шеро. — Он получает удовольствие от общения с одноклубниками. Поэтому, думаю, адаптация к американскому образу жизни проходит успешно. С каждой неделей Малкин чувствует себя комфортнее. Главное — быть счастливым, а знание языка придет. У всех так".

Партнеры общаются с Малкиным либо через переводчика Гончара, либо при помощи жестов. "Пока не так-то просто поговорить с ним по душам, — сетует новичок Джордан Стаал. — Хотя, думаю, он понимает больше, чем кажется. Есть проблемы сказать что-либо самому. Малкин понимает, что у него спрашивают, однако в половине случаев понятия не имеет, как должен звучать ответ. Тяжело ему... Чем быстрее парень преодолеет трудности, тем больше радости ему будет доставлять игра".

Малкин постоянно общается с партнерами на выезде (как правило, это совместные походы на обед) и сторонится их в Питтсбурге. По мнению форварда "пингвинов" Колби Армстронга, чей шкафчик в раздевалке находится по соседству, иные времена не за горами.

"Ему тяжело болтать с нами. Однажды Малкин позвал меня, и я даже не понял, чего он хотел: "Арми! Де-де-де-де-де". Я переспросил: "Что-что?" И здесь на выручку подоспел Гонч. Ветеран, как правило, не сразу, помогает соотечественнику, давая возможность тому самому попытаться что-либо сказать. Правильно делает. Вообще Малкина любят в клубе, с ним приятно прошвырнуться по городу. А английский никуда не денется. Парень старается. Хотя иногда в его фразах и проскакивают целые фразы по-русски. Тогда мы все раскрываем от удивления рты и хором тянем: "Что-о-о?"

Максим Тальбо, для которого родной язык — французский, уверен: Гончар подстегивает Малкина практиковаться в общении. "Мы были в ресторане. Я сидел рядом с Малкиным, а Гонч занял место напротив. И этот опытный защитник глазами показывал парню: давай, говори! Тот пытался, и это похвально. Даже дежурные "Как дела?" — шаг в правильном направлении", — не сомневается Тальбо.

В свою очередь, Армстронг полагает, что, даже несмотря на языковой барьер, у Малкина пробивается отличное чувство юмора: "Форвард Андре Руа рассмешил его до слез, пытаясь имитировать русскую речь. А еще перед каждым хоккейным матчем мы немного играем в футбол — веселый нрав новичка проблескивает и здесь. Он замечательный парень".

Кто сейчас точно знает, через что приходится пройти Малкину, так это Гончар. Ведь когда-то он, тоже в 20-летнем возрасте, прилетел покорять Америку и, как и Евгений, не понимал ни слова по-английски. Уроженец Челябинска вспоминает: к концу первого года в Штатах он переваривал большую часть услышанного, но только спустя еще год научился свободно говорить сам. "У каждого по-разному, — качает головой старший товарищ. — Одно дело я, и совершенно другое — он. Например, на днях Малкин отправился прогуляться с группой приятелей, и, когда они вернулись, было похоже, что неплохо провел время. Уверен, Женя схватывает все быстрее, чем это имело место в моем случае. К концу сезона он хотя бы немного, но будет говорить". 

Перевод Владимира БЫЧЕКА 

Комментарии

Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий