Моя Испания
Блог

Как правильно произносить и писать имя Лопетеги

Полезная справка.

С каждым днем появляется все больше новостей, связанных с главным тренером «Мадрида». Во время Чемпионата мира запрос в Google «How to pronounce Julen Lopetegui» был даже выше, чем вопрос о его увольнении из сборной. Интересно, что русскоязычные издания по-разному пишут имя Лопетеги, что говорить в этом случае про наших доблестных комментаторов?

Вариантов написания/произношения несколько:

1. Хулен (на испанский лад)

2. Юлен

3. Жулен или Джулен

Последним грешат англоязычные комментаторы. Хотя их коллегам из Испании вообще не принципиально произношение: перевод все на испанский лад – полбеды, а вот отсутствие общих правил приводит иногда к казусам. Но все-таки им простительно: на территории страны 13 диалектов, не учитывая производные языки и пиджины.

Вернемся к Лопетеги, родившемуся в Стране Басков. Язык басков уникален и обладает целым рядом диалектов. Существует и унифицированный баскский (на основе гипускоанского диалекта) в официально-деловом общении, который позволяет сформировать общее, по мере возможности, понимание языка.

Для написания имен переводчики пользуются практической транскрипцией, она существует между баскским и русским языками.

В слове Julen первая согласная «j» в транскрипции, читается как русская «х», в кастильском испанском. Но еще одна особенность правильного написания – обращение к возможному диалекту, на котором принято общаться в местности использования слова.

В Басконии существует огромное количество диалектов. Например, само слово «Баскония» пишется по-разному в зависимости от местоположения. На страницах учебников можно найти и упрощенное разделение областей диалектов: юг, север-центр, запад. Нам остается только вспомнить, что Лопетеги родился в городке Астеасу провинции Гипускоа (центральная часть Страны).

В этих местах говорят на центральном диалекте и одном из его говоров – Бетерри. Согласно испанско-гипускоанской транскрипции согласная «j» произносится как в слове «jugar», а значит, по-русски, – «х». Остальные пять вариантов отметаем.

Но самое главное уточнение – баскское имя Julen производное от испанского Хулио. 

Поэтому правильно по всем нормам и транскрипциям: Хулен Лопетеги. 

Хотя сам тренер считает по-другому

Читайте также:

Черышев вернулся в «Валенсию». Это его последний шанс

Куртуа в «Мадриде». Что будет с Навасом?

В чем будут играть испанские клубы в сезоне 2018/2019

13 комментариев
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Хулен нам ближе и роднее
+16
0
+16
Автору - еskerrik asko (спасибо по-баскски)). Именно в соответствии с полученными рекомендациями, при случае  и буду обращаться к Хулену.  Думаю, что вскоре (уже через 8 часов) он сможет почувствовать, как к нему и  в сочетании с какими словами  будут обращаться болельщики  "Реала"
+7
-1
+6
Ну Хулио с ним. Других проблем хватает.
+2
-1
+1
Ответ Пако
Автору - еskerrik asko (спасибо по-баскски)). Именно в соответствии с полученными рекомендациями, при случае  и буду обращаться к Хулену.  Думаю, что вскоре (уже через 8 часов) он сможет почувствовать, как к нему и  в сочетании с какими словами  будут обращаться болельщики  "Реала"
Ez dago zergaitik! А вот какими словами, кроме Хулена, его будут называть после сегодняшнего вечера - интересно)
+1
0
+1
Жульен, как тебе такое, Илон Маск? А если по теме, то большое спасибо за статью, по сравнению с прочими прекрасными научными статьями а-ля "мы нашли интервью жены Мамаева", "100 луков от футболистов" и "Шоу Савина на первом канале", это достойно высшей похвалы. Да и без сравнения, чего уж там
+1
-1
0
Хулен теперь делать с этой информацией?
0
0
0
Изначально надо произносить по-испански (как выяснилось, верно), если каждый диалект в мире учитывать начнем то будет путаница и бардак, имхо.
+1
-1
0
Он сам говорит Юлен https://vk.com/wall-88165975_637206
За ссылку спасибо. Добавил в материал. Разбивает ПОЧТИ теорию) Но по нормам транскрипции все-таки Хулен. На этот счет тоже есть мнение, что некоторые баскские имена произносятся с "й" в начале. Но ни в одном учебнике или рекомендациях я этого не нашел. Вообще, "j" очень трудная для восприятия в этом языке из-за большого количества диалектов. Но, как я понимаю, оба произношения понимаются всеми басками без исключения. А мы стараемся произносить имя согласно транскрипциям, происхождению и языку нахождения. Кстати, на видео четкой "ю" русской нет. Там что-то близкое к сочетанию [dʒ] очень редуцированно. Одним словом, баски)))
0
0
0
Он сам говорит Юлен https://vk.com/wall-88165975_637206
Он сам неправильно своё имя произносит стало быть😁
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий