• Спортс
  • Футбол
  • Новости
  • Геннадий Орлов: «Сейчас многие говорят «требл», но это нерусское слово. Плеймейкеры – английское название, в Советском Союзе таких игроков называли диспетчерами»
201

Геннадий Орлов: «Сейчас многие говорят «требл», но это нерусское слово. Плеймейкеры – английское название, в Советском Союзе таких игроков называли диспетчерами»

Геннадию Орлову не нравятся заимствованные слова в футбольной лексике.

– Есть игроки-художники, например, Глушенков. Или был, например, Аршавин. Им тренеры особенно ничего не говорили. Они сами решали, что им делать. Вот такие выдающиеся «десятки» так называемые, понимаете? Плеймейкеры. Английское название, но мы называли таких футболистов в Советском Союзе диспетчерами. Он же атакой управляет как минимум.

– А потом пришло это странное слово «треквартиста», например.

– Ну это все иностранные слова. Вот «требл» говорят сейчас, и многие говорят. Но это слово-то, оно нерусское. Ну раз говорят и говорят, что сделаешь.

– Ну или там по-разному – вся охапка трофеев или «Большой шлем» иногда называют, когда берут все трофеи за сезон.

– Ну «Большой шлем» – это все-таки красиво, это образ. Это выигрыш нескольких турниров в теннисе. Это красиво, но «требл» когда говорят... Но никуда не деться, понимаете. Не все же филологи, болельщики тем более имеют право говорить.

Вообще люди, которые говорят со стороны, могут ошибаться. Но профессионалы, которые получают деньги за радио, за телевидение, они так не должны говорить. Но это на мой взгляд, я, наверное, ошибаюсь, – сказал футбольный комментатор. 

Опубликовал: Алексей Белоус
Источник: «Радио «Зенит»
201 комментарий
По дате
Лучшие
Актуальные
Диспетчер (англ. dispatcher от to dispatch — отсылать, отправлять)
Ответ заблокированному пользователю
Диспетчер (англ. dispatcher от to dispatch — отсылать, отправлять)
Разве не ясно, что по-старославянски dispatch - иди спать?!
Ответ заблокированному пользователю
Диспетчер (англ. dispatcher от to dispatch — отсылать, отправлять)
Пример - фанаты диспечерят дзюпу
Вот диспетчер - исконно русское слово! Посконное такое, домотканное... :)
Вот диспетчер - исконно русское слово! Посконное такое, домотканное... :)
Оно же сермяжное и кондовое©️
Вот диспетчер - исконно русское слово! Посконное такое, домотканное... :)
Скрепное!
Турнир - Соревнование
Филолог - Языковед
Атака - Нападение

Геннадий Сергеевич, говорите правильно, а не вот этими вот, как вы говорите, нерусскими словами.
Ответ заблокированному пользователю
Турнир - Соревнование Филолог - Языковед Атака - Нападение Геннадий Сергеевич, говорите правильно, а не вот этими вот, как вы говорите, нерусскими словами.
Футбол - ногомяч.
Тренер - наставник.
Профессионал - умелец.
Ответ заблокированному пользователю
Турнир - Соревнование Филолог - Языковед Атака - Нападение Геннадий Сергеевич, говорите правильно, а не вот этими вот, как вы говорите, нерусскими словами.
Комментатор - Ведущий
Пас - Передача
Бутса - Сапог
Соболев - Дельфин
Флю́гер (нидерл. Vleugel, нем. Flügel — крыло) — метеорологический прибор для измерения направления (иногда и скорости) ветра или человек, который часто меняет своё мнение на прямо противоположное.
Говорят футбол, но оно не русское. Давай ногомяч.
Говорят футбол, но оно не русское. Давай ногомяч.
ногомяч тоже подозрительное, надо совсем исконно-посконное, что-то про колобка
Ответ vendigo
ногомяч тоже подозрительное, надо совсем исконно-посконное, что-то про колобка
Колобкозабивай
У меня друган диспетчер в пожарной части, теперь буду его плеймейкером звать
Ответ leon01
У меня друган диспетчер в пожарной части, теперь буду его плеймейкером звать
Распорядитель же! :)
Ответ leon01
У меня друган диспетчер в пожарной части, теперь буду его плеймейкером звать
Ага, пожарный шланг- хоботЬ
Хульк.
Вицин.
Дер вар Сар.
Руд Волнистыйрой.
Заболотнов.
Емельянов - Пантелеев.
Бруно Алвеш передаст.

"А ещё раньше футболистов по номерам называли"
Г. Орлов.
Хульк. Вицин. Дер вар Сар. Руд Волнистыйрой. Заболотнов. Емельянов - Пантелеев. Бруно Алвеш передаст. "А ещё раньше футболистов по номерам называли" Г. Орлов.
Комментатор происходит от нем. Kommentator из франц. commentateur, далее из лат. commentātor «толкователь». Так что Геннадий Сергеевич себя долгое время себя называл иностранным словом.
Хульк. Вицин. Дер вар Сар. Руд Волнистыйрой. Заболотнов. Емельянов - Пантелеев. Бруно Алвеш передаст. "А ещё раньше футболистов по номерам называли" Г. Орлов.
Покойный Маслаченко Дирка Кюйта называл Кюй.
Как будто "диспетчер" исконно русское слово)
Правильно - раздавака!
Ответ Dmitry Bokov
Правильно - раздавака!
Раздавака на забиваку, удар, гол!
Ответ Dmitry Bokov
Правильно - раздавака!
В атаке 3 забиваки.
В середине 1 раздавака и 2 опорника.
В обороне 4 отбираки.
Почти каждый уже понял, что команда играет 4-3-3!
Россия - греческое слово, а Русь шведское
Россия - греческое слово, а Русь шведское
Рось, вродь, еще было
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем