1. Спортс
  2. Футбол
  3. Новости
  4. Василий Березуцкий: «В Швеции был ужасный переводчик, который не знал ни русского языка, ни английского»

0

Василий Березуцкий: «В Швеции был ужасный переводчик, который не знал ни русского языка, ни английского»

Капитан сборной России Василий Березуцкий поделился мнением о словах, которые шведская пресса приписала Фабио Капелло после матча квалификации Евро-2016 (1:1).

– На послематчевой пресс-конференции в Швеции Капелло якобы сказал, что не доволен одним игроком. Вы, футболисты сборной, как-то обсуждали эти слова?

– Нет, мы не обсуждали. Вы знаете, я не был на той конференции, но был на предматчевой.

И там был совершенно ужасный переводчик, который переводил непонятно что и непонятно как. Он не знал ни русского языка, ни английского. Думаю, что весь вопрос именно в нем, – сказал Березуцкий.

Напомним, по версии expressen.se, главный тренер россиян заявил: «Я был зол на одного из своих игроков в конце матча. Он допустил ошибку. Видимо, он не слушал, что я говорил до матча».

В РФС такую трактовку слов Капелло назвали «неаккуратным переводом», а газету охарактеризовали как «бульварную».

Фото: самый бодрый матч сборной России при Капелло

5 выводов из ничьей сборной в Швеции

ИспанияСборная Испании по футболу
ФранцияСборная Франции по футболу
АнглияСборная Англии по футболу
АргентинаСборная Аргентины по футболу
БразилияСборная Бразилии по футболу
ПортугалияСборная Португалии по футболу
ГерманияСборная Германии по футболу
НидерландыСборная Нидерландов по футболу
Кто-то другойсборная Норвегии
Опубликовал: Игорь Новиков

Комментарии

По дате
Лучшие
Актуальные
Зачем оправдываться, все же просто...Смольников.
Зачем оправдываться, все же просто...Смольников.
Зачем мелочиться?Лодыгин
Зачем оправдываться, все же просто...Смольников.
Зачем оправдываться, все же просто...Смольников.
-------------------------
Зачем оправдываться, все же просто.... Дзагоев.

Смольникова Капелло мог заменить еще до перерыва, но не поменял в течение всего матча.
Дзагоев за семь минут сделал три обреза.
Переводил собственной персоной Леонтич "фром ол май харт"!
Зачем волну поднимать? Даже если Капелло именно так сказал - тренер безусловно имеет право на такие высказывания. Тем более, не переходя на персоналии.
ОтветALGA
Зачем волну поднимать? Даже если Капелло именно так сказал - тренер безусловно имеет право на такие высказывания. Тем более, не переходя на персоналии.
Наверно потому что он такого не говорил
Видели мы майку посвященную Ибре. Переводчик и правда английского не знает
Платини: «В России был ужасный министр, который не знал ни русского языка, ни английского»
опять переводчик виноват... кароче, берите меня - знаю и английский, и русский, и немецкий!))
опять переводчик виноват... кароче, берите меня - знаю и английский, и русский, и немецкий!))
А шведский?
Ответзаблокированному пользователю
А шведский?
есть друг в челябинске, фанат шведской сборной, давно переводы с шведского делает))
похоже леонтич начудил герлз энд бойз тугезер
у фабио сдают нервы
деньги не платят
игроки буратины

думаю скоро психанет и уйдет
А итальянский и шведский переводчик знал?
Вот и нашли крайнего - переводчик оказывается виноват...
ОтветFark
Вот и нашли крайнего - переводчик оказывается виноват...
В точку👍
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем