Василий Березуцкий: «В Швеции был ужасный переводчик, который не знал ни русского языка, ни английского»
Капитан сборной России Василий Березуцкий поделился мнением о словах, которые шведская пресса приписала Фабио Капелло после матча квалификации Евро-2016 (1:1).
– На послематчевой пресс-конференции в Швеции Капелло якобы сказал, что не доволен одним игроком. Вы, футболисты сборной, как-то обсуждали эти слова?
– Нет, мы не обсуждали. Вы знаете, я не был на той конференции, но был на предматчевой.
И там был совершенно ужасный переводчик, который переводил непонятно что и непонятно как. Он не знал ни русского языка, ни английского. Думаю, что весь вопрос именно в нем, – сказал Березуцкий.
Напомним, по версии expressen.se, главный тренер россиян заявил: «Я был зол на одного из своих игроков в конце матча. Он допустил ошибку. Видимо, он не слушал, что я говорил до матча».
В РФС такую трактовку слов Капелло назвали «неаккуратным переводом», а газету охарактеризовали как «бульварную».
деньги не платят
игроки буратины
думаю скоро психанет и уйдет
-------------------------
Зачем оправдываться, все же просто.... Дзагоев.
Смольникова Капелло мог заменить еще до перерыва, но не поменял в течение всего матча.
Дзагоев за семь минут сделал три обреза.