Юбенкс установил рекорд «Уимблдона» по количеству виннерсов

Кристофер Юбенкс выполнил 321 виннерс на «Уимблдоне»-2023. Он установил новый рекорд по этому показателю.

Предыдущий принадлежал Андре Агасси, который в 1992-м выиграл титул, проведя на два матча больше, чем Юбенкс.

Юбенкс на «Уимблдоне» провел 1244 розыгрыша, и 26% завершились его виннерсами.

Подписывайтесь на наш телеграм о теннисе

37 комментариев
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
Если бы Кристофер всегда играл как во втором и третьем сете против Дани, то давно в топ 5 уже был
+26
0
+26
Ответ JimmyTommy
Не понимаю, почему часто виннеры называют по-русски виннерСами? Это же такая тупая ошибка. Виннер (англ. winner) - единственное число (а никакой не виннерс). Виннеры (англ. winners) - множественное число. Что в этом сложного? Вы же не говорите машинсы, самолётсы, помидорсы, огурцсы и т.д. 🤦‍♂️ Я бы понял, если бы какие-нибудь не особо знакомые с теннисом люди говорили "виннерсы", но когда так говорят теннисные комментаторы, журналисты, авторы статей и т.п. - этого я понять не могу
Просто надо говорить "активно выигранные мячи", и проблем не будет.
Не оправдывая "виннерс", скажу лишь, что есть и контрпримеры. Например, баксы никто не называет баками.
+25
0
+25
Агасси провёл тогда семь матчей, а Кристофер в этом году 5. Дикие показатели, конечно.
+23
0
+23
А Даниил наш молодец какой - смог перебороть такого рекордсмена по виннерсам.
+17
0
+17
Почти по 65 за матч или 16 за сет
+16
0
+16
Не понимаю, почему часто виннеры называют по-русски виннерСами? Это же такая тупая ошибка.
Виннер (англ. winner) - единственное число (а никакой не виннерс).
Виннеры (англ. winners) - множественное число.
Что в этом сложного? Вы же не говорите машинсы, самолётсы, помидорсы, огурцсы и т.д. 🤦‍♂️
Я бы понял, если бы какие-нибудь не особо знакомые с теннисом люди говорили "виннерсы", но когда так говорят теннисные комментаторы, журналисты, авторы статей и т.п. - этого я понять не могу
+17
-9
+8
Ответ Mobilis
Комментарий скрыт
Даня уже Алькараса прошёл?
+9
-1
+8
Ответ JimmyTommy
Не понимаю, почему часто виннеры называют по-русски виннерСами? Это же такая тупая ошибка. Виннер (англ. winner) - единственное число (а никакой не виннерс). Виннеры (англ. winners) - множественное число. Что в этом сложного? Вы же не говорите машинсы, самолётсы, помидорсы, огурцсы и т.д. 🤦‍♂️ Я бы понял, если бы какие-нибудь не особо знакомые с теннисом люди говорили "виннерсы", но когда так говорят теннисные комментаторы, журналисты, авторы статей и т.п. - этого я понять не могу
Также как баксы😀
+5
0
+5
Ответ JimmyTommy
Не понимаю, почему часто виннеры называют по-русски виннерСами? Это же такая тупая ошибка. Виннер (англ. winner) - единственное число (а никакой не виннерс). Виннеры (англ. winners) - множественное число. Что в этом сложного? Вы же не говорите машинсы, самолётсы, помидорсы, огурцсы и т.д. 🤦‍♂️ Я бы понял, если бы какие-нибудь не особо знакомые с теннисом люди говорили "виннерсы", но когда так говорят теннисные комментаторы, журналисты, авторы статей и т.п. - этого я понять не могу
Это не единичный случай. С испанскими словами тоже так. Все говорят "тапасы" и "чурросы", хотя тапас и чуррос — и так формы множественного числа соответствующих слов. Дело, видимо, в том, что во всех случаях множественное число звучит чаще единственного, поэтому воспринимается как исходное.
+5
0
+5
Ответ JimmyTommy
Не понимаю, почему часто виннеры называют по-русски виннерСами? Это же такая тупая ошибка. Виннер (англ. winner) - единственное число (а никакой не виннерс). Виннеры (англ. winners) - множественное число. Что в этом сложного? Вы же не говорите машинсы, самолётсы, помидорсы, огурцсы и т.д. 🤦‍♂️ Я бы понял, если бы какие-нибудь не особо знакомые с теннисом люди говорили "виннерсы", но когда так говорят теннисные комментаторы, журналисты, авторы статей и т.п. - этого я понять не могу
Прям подражатели Голлума: хоббитцы, птитсы и т. д.
+4
0
+4
виннерсы, чипсы, памперсы... двойное множественное число получается, однако
+7
-3
+4
Ответ заблокированному пользователю
Почти по 65 за матч или 16 за сет
Однако
+3
0
+3
Ответ Jesse Boy
виннерсы, чипсы, памперсы... двойное множественное число получается, однако
по-моему памперс - это не множественное число от пампер, а просто название бренда...
+4
-1
+3
Ответ Timur Kapkaev
Просто надо говорить "активно выигранные мячи", и проблем не будет. Не оправдывая "виннерс", скажу лишь, что есть и контрпримеры. Например, баксы никто не называет баками.
На счет баксов согласен. Но всё-таки это сленг и вообще повсеместный пример, который также от незнания пошел и уже давно закрепился в массах, и все просто привыкли уже так говорить.
Поэтому и говорю, что могу ещё понять тех, кто не особо знаком с теннисом.
Но когда вроде не глупые люди, которые знают теннис, смотрят его и всегда в матчах видят разную инфографику с надписями "winners", а потом пишут "виннерсы" - это как-то всегда глаза режет мне. Не знаю, может быть я слишком душню 😅
+2
0
+2
Ответ Timofey29
Из той же оперы!) Мне странно слышать непонятное ,,по ходу,, или ,,походу,, ( встречал оба варианта) в значении ,, похоже,, !) Всю жизнь было только ,,по ходу дела выяснилось,,и т.д. А сейчас вот как стало!) Как-то бороться с этим бессмысленно - настолько оно стало массовым!!) Я даже не понял момента, когда употребление ,,по ходу,, вместо ,, похоже,, стало настолько повсеместным!)
Аккурат с момента выхода трендсеттера "Бумер" на всесоюзный экран.
+1
0
+1
Ответ Timofey29
Из той же оперы!) Мне странно слышать непонятное ,,по ходу,, или ,,походу,, ( встречал оба варианта) в значении ,, похоже,, !) Всю жизнь было только ,,по ходу дела выяснилось,,и т.д. А сейчас вот как стало!) Как-то бороться с этим бессмысленно - настолько оно стало массовым!!) Я даже не понял момента, когда употребление ,,по ходу,, вместо ,, похоже,, стало настолько повсеместным!)
"По ходу" - когда по ходу дела.
А "походу" - когда в значении "похоже, кажется". Это сленг, но правильно писать слитно в этом значении
+1
0
+1
Ответ Sincere
Виннер - это буквально "победитель") а виннерсы - удары навылет. чипсы, стрипсы, баксы. так уж повелось. как удобнее для языка, так и входит в обиход
Чипсы, стрипсы, баксы - так принято, окей. Тем более, что как правильно заметил человек выше - такие сллва намного чаще звучат во множественном числе, потому воспринимается как исходное.

"Виннерсы" то кто принял?
Удар навылет по-английски называется winner, русская транслитерация - виннер. То, что некоторые люди по незнанию один раз сказали "виннерс", а потом привыкли так говорить - это не значит, что так принято)
В футболе же не говорят голсы)
+2
-1
+1
Ответ JimmyTommy
Не понимаю, почему часто виннеры называют по-русски виннерСами? Это же такая тупая ошибка. Виннер (англ. winner) - единственное число (а никакой не виннерс). Виннеры (англ. winners) - множественное число. Что в этом сложного? Вы же не говорите машинсы, самолётсы, помидорсы, огурцсы и т.д. 🤦‍♂️ Я бы понял, если бы какие-нибудь не особо знакомые с теннисом люди говорили "виннерсы", но когда так говорят теннисные комментаторы, журналисты, авторы статей и т.п. - этого я понять не могу
Так смешнее
+1
0
+1
Ответ Timofey29
Не поверите, но просторечие ,, по ходу,, в значении похоже , употребляют как слитно, так и раздельно. Носители этой лексики. А словари по этому поводу дают диаметрально разные варианты. В одних ,, походу,, в значении похоже считается правильным вариантом, в других- раздельно
Ну если отталкиваться от слова "похоже", то слитное написание выглядит как будто бы более грамотным. Я думаю, что правильно всё-таки слитно писать. Раздельно вижу обычно у тех, кто и многие другие слова с ошибками пишет)
+1
0
+1
Ответ Guillermo
С задней линии у него тоже полно выигранных мячей. Он не виеоват, что соперник не может отбить его сумасшедшие удары.
Не больше, чем у любого другого.
+1
0
+1
Ответ mclaren-honda
по-моему памперс - это не множественное число от пампер, а просто название бренда...
сорян, твоя правда, я думал, это что-то производное от глагола to pamper.
+1
0
+1
Ответ Mobilis
Комментарий скрыт
Что, больно?:)
+2
-1
+1
Ответ yurypesha
Соглашусь, вчера он просто на пике был.
Он чё, Шакира? 🤔
+1
0
+1
Ответ Kuning Ass
Если бы Кристофер всегда играл как во втором и третьем сете против Дани, то давно в топ 5 уже был
Соглашусь, вчера он просто на пике был.
+1
0
+1
ну они прям порхал вчера. и очень хлестко играл. чуть не хватило
+1
0
+1
Ответ JimmyTommy
Не понимаю, почему часто виннеры называют по-русски виннерСами? Это же такая тупая ошибка. Виннер (англ. winner) - единственное число (а никакой не виннерс). Виннеры (англ. winners) - множественное число. Что в этом сложного? Вы же не говорите машинсы, самолётсы, помидорсы, огурцсы и т.д. 🤦‍♂️ Я бы понял, если бы какие-нибудь не особо знакомые с теннисом люди говорили "виннерсы", но когда так говорят теннисные комментаторы, журналисты, авторы статей и т.п. - этого я понять не могу
Виннер - это буквально "победитель")
а виннерсы - удары навылет.
чипсы, стрипсы, баксы. так уж повелось. как удобнее для языка, так и входит в обиход
+1
-1
0
Ответ MU<3
Он чё, Шакира? 🤔
Шакира давно не на пике
0
0
0
Ответ JimmyTommy
Не понимаю, почему часто виннеры называют по-русски виннерСами? Это же такая тупая ошибка. Виннер (англ. winner) - единственное число (а никакой не виннерс). Виннеры (англ. winners) - множественное число. Что в этом сложного? Вы же не говорите машинсы, самолётсы, помидорсы, огурцсы и т.д. 🤦‍♂️ Я бы понял, если бы какие-нибудь не особо знакомые с теннисом люди говорили "виннерсы", но когда так говорят теннисные комментаторы, журналисты, авторы статей и т.п. - этого я понять не могу
Из той же оперы!) Мне странно слышать непонятное ,,по ходу,, или ,,походу,, ( встречал оба варианта) в значении ,, похоже,, !) Всю жизнь было только ,,по ходу дела выяснилось,,и т.д. А сейчас вот как стало!) Как-то бороться с этим бессмысленно - настолько оно стало массовым!!) Я даже не понял момента, когда употребление ,,по ходу,, вместо ,, похоже,, стало настолько повсеместным!)
0
0
0
Ответ JimmyTommy
Чипсы, стрипсы, баксы - так принято, окей. Тем более, что как правильно заметил человек выше - такие сллва намного чаще звучат во множественном числе, потому воспринимается как исходное. "Виннерсы" то кто принял? Удар навылет по-английски называется winner, русская транслитерация - виннер. То, что некоторые люди по незнанию один раз сказали "виннерс", а потом привыкли так говорить - это не значит, что так принято) В футболе же не говорят голсы)
Голсы не говорят, потому что "гол" уже давно прижилось как обычное русское слово.
0
0
0
Ответ AminO2
Аккурат с момента выхода трендсеттера "Бумер" на всесоюзный экран.
Спасибо, не знал! Навскидку сложно вспомнить, где там звучало ,, походу,, !)
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий