Горький на вкус
Блог

У «Баварии» классный учитель немецкого: легионеры читают стихи в оригинале, играют с ним в FIFA и смотрят Netflix

Макс Штегмюллер – преподаватель, которого вам точно не хватало в школе.

Во всех клубах Бундеслиги есть железное правило – игроки должны общаться исключительно на немецком. И даже если у тебя в стартовом составе нет ни одного немца, а доля иностранцев в заявке приближается к 80% (как у «Лейпцига» в этом сезоне), это все равно не повод переходить на универсальный английский.

«Бавария» не исключение. Всю информацию (расписание тренировок, планы путешествий, маркетинговые мероприятия) легионеры получают от менеджера команды на немецком. Раньше клуб отправлял иностранцев в различные языковые школы в пределах Мюнхена, но такой подход оказался неэффективным, потому что у игроков слишком плавающий график (матч посреди недели или внеплановое обследование у доктора рушили всю систему). 

«Баварии» нужен был свой преподаватель, доступный в любое время в кабинете на Зебенер-штрассе, чтобы после тренировки игроки сразу направлялись к нему. Последние несколько лет клуб сотрудничает с Максом Штегмюллером. 

Максу 42 года. Он родился в Штутгарте и учился на преподавателя литературы, истории и немецкого языка как иностранного. В какой-то момент он понял, что не хочет работать в университете, потому что ему гораздо интереснее обучать иностранцев и через изучение языка вовлекать их в немецкую культуру. В 2014-м он получил предложение от «Баварии». «Когда начинал здесь работать, немного переживал – все-таки раньше я не контактировал со звездами футбола,– сказал Макс в интервью клубному ТВ. – Но потом расслабился и понял, что они ничем не отличаются от обычных студентов».  

Благодаря Штегмюллеру Хави Мартинес так быстро освоил немецкий, что разговаривал на нем даже во сне (и пугал этим жену)

Самая сложная задача для недавно прибывшего в чужую страну игрока – перебороть страх и как можно скорее начать говорить. По убеждению Штегмюллера, пускай это будет тарабарщина, но это все равно лучше, чем молчание. «Если бы мне прямо сейчас нужно было отправить кого-то из моих учеников вместо себя на интервью, это точно был бы Люка Эрнандес, – признавался Макс в клубном видеоподкасте. – Он не стесняется и болтает все время. Да, временами это тяжело слушать, но его желание постичь чужой язык вызывает восхищение».

На первых занятиях Штегмюллер дает ученикам возможность выговориться, рассказать побольше о себе и задать ему любые вопросы. Они говорят с ним на родном языке. Макс владеет испанским, французским и английским, что сразу раскрепощает игроков. 

Завоевав доверие и расположив парней к себе, он плавно погружает их в немецкую грамматику. После того, как игроки смогут нормально представиться, спросить, как дела, и знать, что на это ответить, наступает время для изучения футбольных слов и словосочетаний. Тут есть две категории: 

  • Общие понятия (die Kabine – «раздевалка», das Tor – «ворота», «гол», das Abseits – «офсайд»).

  • Специфические выражения, без знания которых иностранцу лучше не выходить на поле (например, команды Hintermann! – «сзади!», «горишь!» или Jeder hat einen! – «разобрали игроков!», звучит обычно от вратаря на угловых).

Чтобы иностранцы с первых дней понимали требования тренера, Макс составил словарь футбольной лексики на английском, французском и испанском (картинки выше – пример того, каким он мог быть). Носителям двух последних немецкий дается особенно тяжело.

Хави Мартинес после переезда в Мюнхен в 2012 году несколько дней был в замешательстве – на тренировках его партнеры все время звали какого-то Лео. Сначала он думал, что это имя недавно купленного новичка, но потом выяснилось, что в Германии так просят партнера оставить мяч (Leо!) – что-то вроде «Мой!» или «Пропускай!». В немецком есть аналог – Lass durch (Оставляй), но на поле его лучше не употреблять. Во-первых, потому что неудобно и длинно. Во-вторых, потому что так оказывается вербальное воздействие на соперника, что может привести к карточке за неспортивное поведение.

Испанец быстро выучил все слова и потом приходил к Максу с просьбой перевести ему местные поп-хиты. Тут он кайфует от Марка Форстера и его песни Kogong

«Я рад, что у нас есть такой учитель, – признавался Хави Мартинес. – С Максом всегда весело и интересно заниматься. Правда, иногда он громко кричит на нас, но это ок. Я каждый раз с удовольствием прихожу к нему после тренировок».

Хави легко давалось обучение, и он разговаривал на немецком даже во сне, из-за чего однажды сильно испугал свою жену. Этим летом 32-летний Мартинес покинул «Баварию» (провел в Мюнхене 9 лет) и сейчас играет в Катаре.

У Макса нестандартный подход к обучению: игроки читают стихи со сцены, смотрят фильмы с субтитрами, ходят по музеям 

Штегмюллер – единственный учитель немецкого в структуре клуба. Он проводит по 2-3 занятия в неделю с каждым игроком и пытается максимально разнообразить совместную работу, чтобы всем было интересно. Часто он берет учеников на прогулку по городу и под его присмотром они учатся заказывать еду в ресторанах или покупать кофе. 

С Хуаном Бернатом (испанский защитник «Баварии» 2014-2018, сейчас – в «ПСЖ») Макс играл в FIFA. Они играли за одну команду, и параллельно Хуан должен был комментировать свои действия на поле. Поначалу защитник стеснялся говорить, но через два года свободно общался с партнерами и тренерами.

Того же Хави Мартинеса Макс приглашал в просмотровый зал на базе клуба, где обычно проходят видеоразборы соперника. Так как Хави киноман (в Мюнхене у него дома был кинозал), на проекторе они разбирали диалоги из сериала «Черное зеркало» с немецкими субтитрами, выписывали и переводили незнакомые слова.

Еще одна локация для веселого и полезного обучения от Макса – мюнхенская пинакотека (одна из самых известных картинных галерей в мире). Отличное место, чтобы закрепить выученные прилагательные, изучая работы Дюрера, Брейгеля и других выдающихся живописцев. Тиаго подтвердит.

Работа Макса никогда не ограничивалась только персональными занятиями. Он часто присутствует на сборах и тренировках, а на тактических уроках синхронит иностранцам слова тренера через гарнитуру. 

Штегмюллер любит превращать занятия в игру и разыгрывать по ролям какую-нибудь сцену. Например, преподаватель притворяется репортером, который берет послематчевое интервью у условного Танги Ньянзу (19-летний французский защитник, пришел в команду прошлым летом). Контекст каждый раз разный. Например: «Бавария» проиграла 2:3, судья поставил спорный пенальти на последней минуте, команда вылетела из турнира. Разговор записывается на камеру для полного погружения, и потом Макс разбирает речевые ошибки.

В конце позапрошлого сезона иностранцы, которые занимаются с Штегмюллером (Павар, Дэвис, Эрнандес), выступили на сцене перед остальной командой, прочитав поэму Райнера Марии Рильке «Пантера» (размышления автора о несовершенства мира, переданное через образ загнанного в клетку дикого зверя, который не может вырваться на свободу). Игроки тогда были на карантине в тренировочном лагере и репетировали каждый день. К слову, у Макса есть опыт в написании сценариев – в начале нулевых он закончил курсы сценаристов театра и кино в кельнском университете. 

Учитель был доволен: «Все прошло круто. Конечно, актерское мастерство – это искусство, которое покоряется не всем, но я видел, как мои парни старались, как они переживали. Я ими горжусь». Гнабри, Киммих и Нойер тоже оценили постановку и похвалили партнеров после окончания представления.

Ковачу было все равно, как игроки учат язык, а для Нагельсманна крайне важно, чтобы иностранцы знали все тактические термины

«Успех в изучении языка зависит от характера человека, – говорит Штегмюллер. – Я видел многих игроков, которые относились к моим занятиям как к тягостной обязанности, которую они с удовольствием бы избежали. Но вот, например, Омар Ричардс (английский защитник этим летом пришел из «Рединга» – Sports.ru) занимается с большим удовольствием. Мне даже приходится его тормозить, потому что он готов приходить даже по воскресеньям, а у меня вообще-то в воскресенье выходной».

Порой футболисты как дети, придумывают смешные оправдания невыполненному домашнему заданию. Один, как рассказывал Штегмюллер, всерьез убеждал его, что рабочую тетрадь съела собака. «В такие моменты я сразу говорю, что лучше сказать правду, – говорит Макс. – Это нормально, когда у тебя нет настроения и не хочется ничего делать. Хотя домашнее задание займет максимум 10 минут». 

Штегмюллер работает не только с игроками, но и с тренерами-иностранцами. Карло Анчелотти (руководил «Баварией» в сезоне-16/17) серьезно относился к занятиям и зубрил правила всякий раз, когда у него появлялась свободная минутка. «Тот, кто не хочет учить язык, не сфокусирован на игре и не может называть себя профессионалом», – говорил Карло. Это был намек Ренато Саншешу, Дугласу Косте и другим иностранцам, которым уроки давалось тяжело и они его ходили на них без желания.

Первое время Макс сидел рядом с итальянцем на пресс-конференциях, и если Карло что-то забывал, он ему тут же подсказывал. Однажды Анчелотти не смог вспомнить слово «опыт» и пошутил: «Мой учитель убьет меня за это». В целом Анчи неплохо справился, однако когда его что-то раздражало в действиях игроков на тренировках, ругался он по-итальянски.

Пеп изначально приехал в Мюнхен подготовленным (почти год занимался с репетитором) и с первых дней давал интервью на немецком. Сначала разговаривал только заученными фразами: любимый ответ на вопрос о количестве травмированных или расстановке – «Я не знаю» (Ich weiss nicht). Потом Пеп разошелся и изобрел свой вариант немецкого –  juverragend вместо überragend («превосходно»), das bichtigste вместо wichtigste («самое важное») и 1000-Millionen Mal («тысяча миллионов раз» – то есть часто). 

«Если бы несколько лет назад мне кто-нибудь сказал, что я буду тренировать «Баварию» и выучу немецкий, я бы не поверил», – признался Гвардиола в интервью Sport Bild.

В зависимости от стиля тренера и его предпочтений меняется фокус внимания к темам, которые изучают футболисты, и степень вовлечения Макса в подготовку команды. Нико Ковач особо не следил за погружением легионеров в немецкий язык, а вот Флик наоборот находился в тесном контакте с Штегмюллером. Ханси было важно, чтобы иностранцы сблизились с носителями языка на бытовом уровне (понимали их штуки, идиомы, могли поддержать беседу о чем-то личном), в то время как в их футбольном словаре был в основном базовый набор. Нынешний тренер мюнхенцев Юлиан Нагельсманн требует от Штегмюллера, чтобы он больше нагружал игроков именно тактическими терминами и расписывал нюансы их употребления. 

«В любом случае игроки должны понимать, что они учат язык не для меня, а для себя, – уверен Штегмюллер. – Так им будет проще интегрироваться в новую среду, что безусловно потом отразится и на спортивных результатах». 

Катлин Крюгер – девушка, которая в «Баварии» решает проблемы. Игроки круглосуточно обращаются к ней с любыми вопросами

Фото: globallookpress.com/imago sportfotodienst

88 комментариев
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
//Максу 42 года. Он родился в Штутгарте//

Так и знал, что его тоже увели эти баварцы ! ))
+130
-1
+129
Немецкий язык, как и многие другие, имеет разные формы и диалекты.
Имея хороший уровень немецкого с трудом поначалу понимал швейцарцев, австрийцеев, баварцев. Начал думать, что совсем мой немецкий не годится... Но как-то на подъёмнике горнолыжного курорта сел рядом с немецкими студентами. Это был кайф. Я понимал каждое слово, слышал каждый звук, несмотря на ветер. Парни выговаривали окончания, не ломали грамматику, обходились без сленга.
Я не удержался и спросил откуда они. Оказались берлинскими филологами)
+100
-1
+99
Бавария- это высокий уровень на всех фронтах. Единственный адекватный топ клуб.
+81
-22
+59
Марио Фернандес вышел из чата
+39
-3
+36
Не сомневался в Хаби Алонсо. Вот где человек высокой культуры, профессионализма и интеллекта.
+31
0
+31
Учитель здорового человека
+22
-2
+20
И только дурак Ренату Санчеш отказался учить немецкий. То же самое было у него в Суонси в аренде, и только когда до него дошло, что его карьера катится на дно, он взялся за ум и сразу же после перехода в Лиль выучил французский)
Португальцу существенно проще выучить французский, чем немецкий и английский.
+18
0
+18
Бедные испаноязычные игроки... Больно видеть того же Хави Мартинеса
- Lebensmittelgeschäft!
- ###, зачем я ушел из Атлетика?
+18
-3
+15
Ответ заблокированному пользователю
Немецкий язык, как и многие другие, имеет разные формы и диалекты. Имея хороший уровень немецкого с трудом поначалу понимал швейцарцев, австрийцеев, баварцев. Начал думать, что совсем мой немецкий не годится... Но как-то на подъёмнике горнолыжного курорта сел рядом с немецкими студентами. Это был кайф. Я понимал каждое слово, слышал каждый звук, несмотря на ветер. Парни выговаривали окончания, не ломали грамматику, обходились без сленга. Я не удержался и спросил откуда они. Оказались берлинскими филологами)
Хм, не ставлю под сомнение правдивость истории про «берлинских филологов», хотя в самом Берлине, мягко говоря, свой диалект тоже имеется. Отмечу только, что от Гармиша до Гамбурга или от Люксембурга до Лейпцига, да везде, что уж там, с тобой будут говорить на «хохдойче» (стандартном немецком) вообще всегда и без всяких проблем, если ты на нем обратишься. В том же Мюнхене на баварском «байрише» говорят только в биргартенах или совсем уж близкие люди в своем кругу.
+14
0
+14
Ответ заблокированному пользователю
Марио Фернандес вышел из чата
Сейчас здесь напишут, что незнание языка после девяти лет в стране неважно - "главное, что он бьётся на поле".
+16
-4
+12
Ответ Salcido
Это больше шутка, в самой статье написано, что он втянулся в немецкую культуру. Просто реально романоязычным игрокам это будет очень сложно.
Да с немецким каждому будет тяжело, я с детства его учу, в классе родного языка изучала с 1 класса, потом в институте, с репетиторами, не один десяток живу в Германии, а все равно находятся фразы, которые ставят в тупик) Язык - живое существо, он также растет и меняется)
+11
0
+11
вот это и есть "mia san mia"
+9
-1
+8
Очень круто, что в БЛ так относятся к своему языку.
Подобное бы не помешало во всех других крупных лигах, как по мне.
+7
0
+7
Отличная статья.
+7
0
+7
Почему-то расчет Хамеса нисколько не сомневался. Большой талант был у парня, но своей ленью испортил себе карьеру
+6
0
+6
Ответ Salcido
Португальцу существенно проще выучить французский, чем немецкий и английский.
Почему-то баску Алонсо, каталонцу Роке и парижанину Ньянзу, несмотря на то, что у них языки тоже, мягко говоря, не из германской группы, выучить немецкий ничто не помешало. В чем же дело, хм? Ах, да, в том, что бразилец, заигравший за европейский топ-клуб, считает, что жизнь удалась и ни черта больше не надо.
+6
0
+6
Кто писал транскрипцию Спортсу?...
+4
0
+4
Ответ epidemka
А в чем проблема? Нормально все переведено и транскриптированно. Ну разве что не "циэт" а "цийт". Ну "драйа"/"фиа кетте" конечно улыбнули. И "ангеботе" никто не скажет - скорее "анбитен". А "линие" означает просто пройти по бровке. А так сойдет. Поменьше важности надо напускать.
Транскрипция, кровь из глаз идет...
Что это за Гейгна? Или кто такой Шидсрихта?
Может быть все таки Гегнер и Шидсрихтер? Книпса - Книпсер. 
Зачем изначально произносить неверно слова?
+6
-2
+4
Ich bin schwul
Putin ist der Dieb
+4
0
+4
Ответ Salcido
Это больше шутка, в самой статье написано, что он втянулся в немецкую культуру. Просто реально романоязычным игрокам это будет очень сложно.
Он же баск. Человек игравший с Аморебьетой против Агиррегабирии и Арьеталеанисбеаскоа в немецком отдыхает
+4
0
+4
Хорошая у него работа. Любимая, высокооплачиваемая.
+4
0
+4
Отличный и поучительный текст. Жаль, что в российских клубах опыт "Баварии" никто не возьмет на вооружение и с легионерами все будут продолжать цацкаться. Представить себе, что Малком, Барриос и Азмун будут читать со сцены "Медного Всадника" невозможно. Даже Ловрен, который свободно говорит то ли на четырех, то ли на пяти языках русский осваивать не спешит. Как и раньше Лукович с Лазовичем.
+4
0
+4
Ответ epidemka
Ну с -ер перестарался конечно переводчик. Не хотел он, чтобы окончание звучало как у настоящего русского с рычащим рррр.
Между прочим не все немцы глотают букву Р. И, кстати, если ее даже глотают, то все равно ее слышно, по крайне мере тому, кто понимает язык.
В некоторых землях ее очень отчетливо произносят. Швабы, к примеру вообще грассируют эту букву.
А вот если будешь говорить так, как автор написал, то как раз и будут считать за иностранца)
+5
-1
+4
Ответ Salcido
Бедные испаноязычные игроки... Больно видеть того же Хави Мартинеса - Lebensmittelgeschäft! - ###, зачем я ушел из Атлетика?
Кстати, ему больше всех нравилось заниматься, он полностью адаптировался в Мюнхене. Жаль, что он ушел, очень позитивный человек.
+4
0
+4
К стати Сон Хен Мин отлично говорит на немецком.
+4
0
+4
А у нас даже игрок сборной русского не знает.
+3
0
+3
Ответ epidemka
Не уверен, что говоря по немецки надо равняться на швабов. В большей части Германии уж лучше звучать так глупо, как в данной транскрипции, чем косить под шваба. Люди будут точно относиться поприветливее :)
Вот сейчас только коллеге пересказала наш спор и попросила произнести все эти слова, о которых мы спорим. Он поржал, конечно, но все слова произнес и подчеркнул, что Р они тоже произносят, просто мягче. А уж ГЕЙГНА точно не говорят))
+3
0
+3
В конце материала указана успеваемость некоторых игроков Баварии. Но мы же знаем, что чем ниже оценка в Германии, тем лучше результат:)
+2
0
+2
Одна из лучших работ в мире, ну и от себя тоже добавлю на немецком матчасть: Nun liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab’ euch etwas mitgebracht Hab’ es aus meiner Brust gerissen Mit diesem Herz hab’ ich die Macht Die Augenlider zu erpressen Ich singe bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt Sie kommen zu euch in der Nacht Dämonen, Geister, schwarze Feen Sie kriechen aus dem Kellerschacht Und werden unter euer Bettzeug sehen Nun liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab’ euch etwas mitgebracht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt Mein Herz brennt Sie kommen zu euch in der Nacht Und stehlen eure kleinen heißen Tränen Sie warten bis der Mond erwacht Und drücken sie in meine kalten Venen Nun liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich singe bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt Mein Herz brennt Mein Herz brennt Mein Herz brennt Mein Herz brennt Mein Herz brennt Mein Herz brennt (mein Herz) Mein Herz brennt
Rammstein?
+3
-1
+2
В Баварии практически все хорошо.
+2
0
+2
Показать все комментарии
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий