ДНИ
ЧАСЫ
МИН
СЕК
Россия-2023
Блог

«Каждый канал так хочет, их контент не интересен, даже Дзюба не подрочит». Да, это презентация «Матч ТВ» для рекламодателей

«Матч ТВ» торжественно анонсировал масштабную презентацию канала перед рекламодателями и показал ее кусочки в программе «Все на матч».

«На подготовку презентации ушел месяц. В ней поучаствовали сотни человек», – говорится в пресс-релизе канала. 

«У нас за плечами много проектов, которые быстро собраны и очень ярко прозвучали. После презентации у нас будет крупное мероприятие, связанное с днем рождения канала. Мы живем активным ритмом больших событий», – делилась планами Тина Канделаки. 

В самом шоу Тина выступила в образе начальницы из будущего. Черный костюм и большие футуристические очки – часть имиджа Канделаки. Ключевая идея ее речи – телевидение в опасности, а «Матч ТВ» – единственный шанс на спасение. «Мы не только выжили в непростые для телевидения времена, но и приумножили свой успех», – говорит Канделаки.

Кроме речи Канделаки в презентации «Матч ТВ» анонсировал использование новых технологий и активную цифровизацию канала, а также пообещал «огромное разнообразие европейских футбольных лиг, трансляции ЧМ-22 из Катара, новый хоккейный сезон и многие другие виды спорта». Конкретики не так много. 

«Спортивное ТВ – единственное, у которого есть большое будущее, потому что это телевидение событий. Люди сопереживают спортсменам и ожидают оценок до и после спортивного события. Канал «Матч ТВ» дает им это», – слова генерального директора холдинга «Газпром-Медиа» Александра Жарова.

«Мы действительно не только телеканал. Сегодня мы находимся во всех сферах и преследуем пользователя, где мы он ни был», – прокомментировал философию канала генеральный продюсер «Матч ТВ» Александр Тащин, который недавно сменил на этом посту Канделаки.

Чуть ли не главный хайлайт презентации – песня под бит, очень похожий на Cadillac от Моргенштерна и Элджея. В ней сотрудники канала по очереди хвастаются успехами «Матч ТВ». Губерниев, Уткин, Дудь – похоже, «Матч-ТВ» стремился упомянуть как можно больше нынешних и бывших звезд канала. 

Хайлайт – строчка про Артема Дзюбу: «Посмотри на наши цифры, каждый канал так хочет / Их контент не интересен, даже Дзюба не подрочит».

Есть панчлайны в духе: «У нас студия в форме мяча, смотри / Олимпийские игры впервые делим на троих».

«Мы купили АПЛ и даже не напряглись / Нам Зарема нагадала, что все будет зашибись». Забавно слушать, учитывая обстоятельства торгов с Rambler Group.  

Но были и действительно любопытные заходы. Например, этот скетч с участием комментатора Константина Генича и регбиста Василия Артемьева в образе бандитов из сериала «Острые козырьки». Константин своей репликой явно намекает на Okko, а Артемьев отвечает по-английски, делая отсылку к АПЛ.

Как вам?

436 комментариев

Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Смотря старые фильмы Ван Дамма и Стивена Сигала,во время топовых матчей,классико на РЕН ТВ,Ла Лигу наСетанте ,слёзы Бузовой,я себя и всех спрашиваю ,почему этот канал называется Матч ТВ?О фразе о Дзюбе- мне стыдно это слушать!До чего докатилось спортивное телевидение ижурналистика,что постыдное поведение и действие они укрупняют,возводят в квадрат(дзюбинатор-это ещё чтотакое?)!!!Отсутствие такта,морали,просто человеческой жалости!
О каком чувстве юмора можно говорить!
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Люди, которые знают русский и английский (на достаточном уровне) меня поймут, если я его использую. Если не поймут - я буду искать слова-аналоги на русском. Чемпионат лично мне не заходит абсолютно. Да и мобильного приложения нет.
"Люди, которые знают русский и английский (на достаточном уровне) меня поймут, если я его использую"
Те, кто ботает по фене, тоже друг друга понимают. Помните, как в "Джентльменах удачи", герой Леонова переучивал своих говорить на фене?

Те, кто говорил в середине нулевых на "олбанском", тоже отлично друг друга понимали. Только спор был о заимствовании слов и необходимости их включать в словаим, а не о том, кто кого понимает.

"Чемпионат лично мне не заходит абсолютно"
Я и не предлагаю вам переключаться на другие новостные сайта, а только констатирую факт: спортс сам выбирает, какую информацию и в какой форме транслировать.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пользователь заблокирован
Кто как хочет так и..., сказал кто-то.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ сНикерс
"По факту, но не будешь же отрицать, что стыд и cringe разные вещи?" Стоп, у "cringe"? Я не знаю английский настолько, чтобы рассуждать о толковании слова английского языка. Если же речь идет о "кринже", то учитывая, что у этого слова нет устоявшегося значения в русском языке, конечно же оно не может быть аналогичной "стыду", у которого такое значение есть. Но в этом-то и вся проблема! Что такое "язык"? Упрощенно говоря, это знаковая система, которая позволяет нам посредством звуков и символов передавать информацию. Я говорю слово, а вы понимаете, что я имею ввиду. Если же у слова нет общепризнанного определения, то как нам понять друг друга? Кто-то сказал "кринж", вы подумали о скукоживающем стыде, Волхв о том, что кто-то испытал стыд за действия других людей, а я, что у него припекло. Все стало только хуже! Слова заимствуют, чтобы не плодить сущности, а четко давать понять, что имеется ввиду, как например на замену "лавке" пришел "магазин". "Спортс - ретранслятор" Мы выбираем, что ретранслировать. Есть портал чемпионат ком, там авторами гораздо реже используются жаргонизмы и ругательства. Спортс сам избрал этот путь.
Люди, которые знают русский и английский (на достаточном уровне) меня поймут, если я его использую.
Если не поймут - я буду искать слова-аналоги на русском.

Чемпионат лично мне не заходит абсолютно.
Да и мобильного приложения нет.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
По факту, но не будешь же отрицать, что стыд и cringe разные вещи? По факту. Спортс - ретранслятор. Пошло всё это от матч тв, к ужасу =/
"По факту, но не будешь же отрицать, что стыд и cringe разные вещи?"
Стоп, у "cringe"? Я не знаю английский настолько, чтобы рассуждать о толковании слова английского языка.

Если же речь идет о "кринже", то учитывая, что у этого слова нет устоявшегося значения в русском языке, конечно же оно не может быть аналогичной "стыду", у которого такое значение есть.

Но в этом-то и вся проблема! Что такое "язык"? Упрощенно говоря, это знаковая система, которая позволяет нам посредством звуков и символов передавать информацию. Я говорю слово, а вы понимаете, что я имею ввиду.

Если же у слова нет общепризнанного определения, то как нам понять друг друга? Кто-то сказал "кринж", вы подумали о скукоживающем стыде, Волхв о том, что кто-то испытал стыд за действия других людей, а я, что у него припекло. Все стало только хуже!

Слова заимствуют, чтобы не плодить сущности, а четко давать понять, что имеется ввиду, как например на замену "лавке" пришел "магазин".

"Спортс - ретранслятор"
Мы выбираем, что ретранслировать. Есть портал чемпионат ком, там авторами гораздо реже используются жаргонизмы и ругательства. Спортс сам избрал этот путь.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ сНикерс
"Открытием не стало" Тем не менее вы давали другое определение: To feel very embarrassed or awkward; react with discomfort. Ничего про других людей. Понятно, что всегда можно дополнить. Только вот "стыд" тоже можно дополнитель, что он ощущается за других людей. "Я не согласен с утверждением, что если чего-то нет в словаре, это нельзя использовать" Я нигде и не писал, что слово "кринж" нельзя использовать. Используем мы все что угодно, хоть аббревиатуры типа "лол", но видеть "лол" в словаре было бы странно, т.к. это явно сленговое выражение. "Иронично" Спортс пытается таким образом завлечь молодую аудиторию, "говорить с ней на одном языке".
По факту, но не будешь же отрицать, что стыд и cringe разные вещи?

По факту.

Спортс - ретранслятор.
Пошло всё это от матч тв, к ужасу =/
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Открытием не стало. Я не согласен с утверждением, что если чего-то нет в словаре, это нельзя использовать. Чтобы знать, когда применить слово нужно понимать, какой оттенок оно имеет. P.S. Каждый раз, как захожу в эту ветку подискутировать о "чистоте" русского языка вижу слово "подрочить" в названии статьи. Иронично
"Открытием не стало"
Тем не менее вы давали другое определение: To feel very embarrassed or awkward; react with discomfort. Ничего про других людей. Понятно, что всегда можно дополнить. Только вот "стыд" тоже можно дополнитель, что он ощущается за других людей.

"Я не согласен с утверждением, что если чего-то нет в словаре, это нельзя использовать"
Я нигде и не писал, что слово "кринж" нельзя использовать. Используем мы все что угодно, хоть аббревиатуры типа "лол", но видеть "лол" в словаре было бы странно, т.к. это явно сленговое выражение.

"Иронично"
Спортс пытается таким образом завлечь молодую аудиторию, "говорить с ней на одном языке".
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ сНикерс
В том-то и дело, что "кринж", как показывает практика, используют не менее обширно. А местами даже более. Специально даже несколько роликов глянул. Так вот, в некоторых случаях "кринж" явно трактуется не в смысле "мне стало стыдно", а в смысле "у меня припекло от этой тупости". "Но это не повод затыкать людей, которые его используют" Никто людей и не затыкал. Но человек начал говорить про словари и спорить, что если нельзя вписать в словарь его, то надо выбросить все прочие заимствования. Причем сам человек был уверен, что "кринж" это "испанский стыд", то есть ощущение стыда за других людей, что для вас, англоговорящего человека, стало открытием.
Открытием не стало.
Я не согласен с утверждением, что если чего-то нет в словаре, это нельзя использовать.
Чтобы знать, когда применить слово нужно понимать, какой оттенок оно имеет.

P.S. Каждый раз, как захожу в эту ветку подискутировать о "чистоте" русского языка вижу слово "подрочить" в названии статьи.
Иронично
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Я использую его в речи именно предполагая английское значение слова. Потому что у него есть истинное значение и только в нём оно может использоваться. Что касается стыда - слишком обширное слово. Не настолько точно описывает конкретное чувство. Время покажет, приживётся или нет. Я уверен, что нет. Но это не повод затыкать людей, которые его используют. Свобода слова, как-никак.
В том-то и дело, что "кринж", как показывает практика, используют не менее обширно. А местами даже более.

Специально даже несколько роликов глянул. Так вот, в некоторых случаях "кринж" явно трактуется не в смысле "мне стало стыдно", а в смысле "у меня припекло от этой тупости".

"Но это не повод затыкать людей, которые его используют"
Никто людей и не затыкал. Но человек начал говорить про словари и спорить, что если нельзя вписать в словарь его, то надо выбросить все прочие заимствования. Причем сам человек был уверен, что "кринж" это "испанский стыд", то есть ощущение стыда за других людей, что для вас, англоговорящего человека, стало открытием.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ МТБ
Ну всё, пошёл писать в Urban Dictionary и Oxford Learner’s Dictionaries, скажу "блин, тут Серый со спортса считает, что такого слова быть не должно"
Валяй, МТБ со спортса)
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ PlamBEER_
За что Вы авторам новостей минусуете? Они этот бред до Вас доносят, а не придумывают. Не нравится матч тв - автор новости тут при чем?
Потому, что давно уже пора разделить оценки на "оцени автора" и "оцени содержимое", очевидно
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ Серый
в словаре не должно быть такого слова
Ну всё, пошёл писать в Urban Dictionary и Oxford Learner’s Dictionaries, скажу "блин, тут Серый со спортса считает, что такого слова быть не должно"
0
-2
-2
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Больше всего меня нервирует эта отвратительная шаболда канделаки , вечно несущая херню.
+1
0
+1
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пользователь заблокирован
Какой менеджмент такой и канал. Если тётю ещё можно вытащить из колхоза, то вот колхоз из тёти—ни в какую!
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ сНикерс
"Стыд, который сдавливает изнутри может быть и за действия других людей. Стыд тоже может быть разным" И для этого есть простое слово - "стыд". А дальше каждый уже можно дополнить, сдавил ли стыд его изнутри или он ощутил стыд за кого-то другого или что-то там еще десятое. Другими словами, у жаргонизма "кринж" в данный момент времени нет четкого и ясного определения, это жаргонизм, который трактуют так, как захотят. "Поэтому и есть слово кринж - оно это означает" Что оно означает? Стыд? Да, а еще есть слово "стыд", которое обозначает стыд. "Знать все оттенки слова можно только понимая, как именно оно используется в родном языке" Не городите чушь. Мы спорим не о слове "cringe", которое безусловно имеет конкретное определение в английских словарях. Мы спорим о слове "кринж", написанное кириллицей, потому что по вашим словам оно является "заимствованным словом", наравне со словом "ярмарка" или "магазин".
Я использую его в речи именно предполагая английское значение слова.
Потому что у него есть истинное значение и только в нём оно может использоваться.
Что касается стыда - слишком обширное слово. Не настолько точно описывает конкретное чувство.

Время покажет, приживётся или нет. Я уверен, что нет. Но это не повод затыкать людей, которые его используют.
Свобода слова, как-никак.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Стыд, который сдавливает изнутри может быть и за действия других людей. Стыд тоже может быть разным. Кринж - стыд не с негативным окрасом, не знаю, как это точнее сформулировать. Поэтому и есть слово кринж - оно это означает. Знать все оттенки слова можно только понимая, как именно оно используется в родном языке
"Стыд, который сдавливает изнутри может быть и за действия других людей.
Стыд тоже может быть разным"
И для этого есть простое слово - "стыд".

А дальше каждый уже можно дополнить, сдавил ли стыд его изнутри или он ощутил стыд за кого-то другого или что-то там еще десятое.

Другими словами, у жаргонизма "кринж" в данный момент времени нет четкого и ясного определения, это жаргонизм, который трактуют так, как захотят.

"Поэтому и есть слово кринж - оно это означает"
Что оно означает? Стыд? Да, а еще есть слово "стыд", которое обозначает стыд.

"Знать все оттенки слова можно только понимая, как именно оно используется в родном языке"
Не городите чушь. Мы спорим не о слове "cringe", которое безусловно имеет конкретное определение в английских словарях. Мы спорим о слове "кринж", написанное кириллицей, потому что по вашим словам оно является "заимствованным словом", наравне со словом "ярмарка" или "магазин".
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
а вот и самый задизлайканный пост года подъехал. просто отвратительно.
Поясните, почему дизлайкают именно пост? Сам пост же тут не при чём, дизлайкнуть Матч можно только просмотрами.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Интересно, почему в голове играет мелодия с бала Воланда "Мастекра и Маргариты" реж. Бортко
+2
0
+2
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Государственный спортивный телеканал, который мы заслужили... 
Стыд и позор.
+1
-2
-1
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ сНикерс
"В данном случае - стыд, при котором тебя будто бы сдавливает изнутри, хочется отвернуться или хотя бы прикрыть лицо руками" Комментатор BolxoB в свою очередь написал: "Какое слово в русском языке обозначает стыд за действие других людей?", подразумевая, что поэтому мы и должны заимствовать слово "кринж", поскольку подобный термин отсутствует в русском языке. Кстати, "стыд, при котором тебя будто бы сдавливает изнутри" это скорее всего некорректное определение для русскоязычного человека. Этот оборот "сдавливает изнутри" вероятно будет иметь смысл для англоговорящего человека, но для русскоговорящего ничего не значит. Точно также, как для англичанина ничего не скажет оборот "сердце в пятки ушло". То есть чтобы объяснить носителю английского о сильном страхе, потребуется какая-то другая метафора. Равно и тут, для носителя русского языка нужен иной оборот, нежели "стыд, сдавливающий изнутри". Во всяком случае, лично я ни разу в жизни не сталкивался, чтобы кто-то при описании стыда сказал, что "стыд сдавил меня изнутри" или даже что-то похожее. Но я заговорился. По сути, вы пишите, что "кринж" это стыд, при котором тебя будто бы сдавливает изнутри, а для BolxoB`а "кринж" это стыд за действие других людей. Что и требовалось доказать, люди, употребляющие новомодные слова, используют их так, как заблагорассудится.
Стыд, который сдавливает изнутри может быть и за действия других людей.
Стыд тоже может быть разным.
Кринж - стыд не с негативным окрасом, не знаю, как это точнее сформулировать.

Поэтому и есть слово кринж - оно это означает.
Знать все оттенки слова можно только понимая, как именно оно используется в родном языке
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
"Деловой или публицистической" Правильно Сомневаюсь, что комменты на спортсе - либо то, либо другое. В остальном согласен
Наш-то спор был о словарях для общеупотребимых слов.

А если речь идет о словарях сленговых выражений, то конечно, пусть "кринж" там будет наравне с "катка", "ниасилил", "слэмить" и т.д.
+1
0
+1
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
В данном случае - стыд, при котором тебя будто бы сдавливает изнутри, хочется отвернуться или хотя бы прикрыть лицо руками. Не совсем понимаю, в чем проблема? Я могу это слово использовать с любыми людьми. А если они не знают значения - объясню. Ибо слово-то хорошее, точное. Пусть наши филологи/лингвисты придумают аналогичное, тогда перестану использовать заморское.
"В данном случае - стыд, при котором тебя будто бы сдавливает изнутри, хочется отвернуться или хотя бы прикрыть лицо руками"

Комментатор BolxoB в свою очередь написал:
"Какое слово в русском языке обозначает стыд за действие других людей?", подразумевая, что поэтому мы и должны заимствовать слово "кринж", поскольку подобный термин отсутствует в русском языке.

Кстати, "стыд, при котором тебя будто бы сдавливает изнутри" это скорее всего некорректное определение для русскоязычного человека.

Этот оборот "сдавливает изнутри" вероятно будет иметь смысл для англоговорящего человека, но для русскоговорящего ничего не значит.

Точно также, как для англичанина ничего не скажет оборот "сердце в пятки ушло". То есть чтобы объяснить носителю английского о сильном страхе, потребуется какая-то другая метафора. Равно и тут, для носителя русского языка нужен иной оборот, нежели "стыд, сдавливающий изнутри".

Во всяком случае, лично я ни разу в жизни не сталкивался, чтобы кто-то при описании стыда сказал, что "стыд сдавил меня изнутри" или даже что-то похожее.

Но я заговорился. По сути, вы пишите, что "кринж" это стыд, при котором тебя будто бы сдавливает изнутри, а для BolxoB`а "кринж" это стыд за действие других людей.

Что и требовалось доказать, люди, употребляющие новомодные слова, используют их так, как заблагорассудится.
+1
0
+1
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ сНикерс
"Не найдешь ты нормального аналога в нашем языке" И дальше что? У кучи понятий нет аналогов. Например "frou-frou" - термин, означающий шуршание, в особенности женской юбки, причем является существительный. Есть аналог в английском или русском языках? "guanxi" - неоговоренное обязательство, возникающее, когда один человек оказывает услугу другому. "yoko meshi" - стресс, который переживает человек, говорящий на иностранном языке. "shibui" - качество, которое проявляется в вещах только по прошествии определенного отрезка времени. Можно продолжать долго, ведь существует огромное количество слов, не имеющих аналоги в других языках, включая термины, обозначающие например "выходной день, в который человек сидит в нижнем белье дома, не планируя никуда выходить". И что, все они сегодня же должны быть заимствованы? "Grasias часто говорю, как благодарность. Ferstein, чтобы спросить, понял ли меня человек. И что, ты не поймёшь, что я имею ввиду?" Мало ли что я пойму? Возможно, если кто-то будет корчить лицо и тыкать пальцем, я тоже что-то пойму. Но это не значит, что это дозволительно к использования в деловой или публицистической речи. Есть слово "шоп", которое будет понятно большинству. Но никто тем не менее никто не говорит "я открыл свой шоп" и не пишет в рекламе "наш шоп открылся по адресу...". А если говорить "я открыл свой стор", думаю большинство даже озадачится. Зато пишут и говорят "магазин", что тоже является заимствованным словом. Заимствованные слова, это слова, понятые большинству и используемые большинством в повседневной речи.
"Деловой или публицистической"
Правильно
Сомневаюсь, что комменты на спортсе - либо то, либо другое.

В остальном согласен
0
-1
-1
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ сНикерс
В этом и вся проблема. Это нормальная ситуация, когда человек, живущий вне родной языковой среды, начинает при разговоре вкладывать слова из другого языка. То есть это нормально для него, сказать в разговоре что-то типа "мы вчера с моими руммейтами напились и обделались". Но это как раз потому что он живет в другой языковой среде. Я еще раз задаю вам простой вопрос: дайте конкретное словарное определение слова "кринж"? Потому что у любого реально заиствованного языка в словаре будет определение. Совсем другое дело, жаргонизм узкой группы людей, условных рэперов, которые могут изъясняться понятно друг для друга, но непонятно для других людей, не входящих в их узкую группу.
В данном случае - стыд, при котором тебя будто бы сдавливает изнутри, хочется отвернуться или хотя бы прикрыть лицо руками.

Не совсем понимаю, в чем проблема?
Я могу это слово использовать с любыми людьми. А если они не знают значения - объясню.
Ибо слово-то хорошее, точное.
Пусть наши филологи/лингвисты придумают аналогичное, тогда перестану использовать заморское.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Так со временем заимствование и происходит. Это же не так, что народу сказали "Теперь это слово означает вот это" и все стали пользоваться этим словом. Часть людей начинает использовать, в данном случае, слово кринж. Остальная часть либо примет это в свою речь, либо нет. Но говорить другим людям какие слова им стоит использовать, а какие нет - откровенный снобизм. И да, если я в Англии приду в магазин, где есть русские продукты, я скажу "пельмени", а не "dumplings", потому что это именно пельмени. Не путай отдельные слова и язык речи. Жонглируешь понятиями, некрасиво. А по поводу конкретно cringe - ты сам подтвердил, что аналога нет. Поэтому я и допускаю его использование в речи. Committed тоже из этой оперы. Не найдешь ты нормального аналога в нашем языке. И повторюсь, не тебе указывать другим людям, как и что им в своей речи использовать. Я, к примеру, и из старорусского слова в разговорной речи использую, и иностранные словечки по типу cringe. Grasias часто говорю, как благодарность. Ferstein, чтобы спросить, понял ли меня человек. И что, ты не поймёшь, что я имею ввиду? Бред. Поймёшь. Заканчивай со снобизмом. Он никому не к лицу.
"Не найдешь ты нормального аналога в нашем языке"
И дальше что? У кучи понятий нет аналогов. Например

"frou-frou" - термин, означающий шуршание, в особенности женской юбки, причем является существительный. Есть аналог в английском или русском языках?

"guanxi" - неоговоренное обязательство, возникающее, когда один человек оказывает услугу другому.

"yoko meshi" - стресс, который переживает человек, говорящий на иностранном языке.

"shibui" - качество, которое проявляется в вещах только по прошествии определенного отрезка времени.

Можно продолжать долго, ведь существует огромное количество слов, не имеющих аналоги в других языках, включая термины, обозначающие например "выходной день, в который человек сидит в нижнем белье дома, не планируя никуда выходить". И что, все они сегодня же должны быть заимствованы?

"Grasias часто говорю, как благодарность. Ferstein, чтобы спросить, понял ли меня человек. И что, ты не поймёшь, что я имею ввиду?"

Мало ли что я пойму? Возможно, если кто-то будет корчить лицо и тыкать пальцем, я тоже что-то пойму. Но это не значит, что это дозволительно к использования в деловой или публицистической речи.

Есть слово "шоп", которое будет понятно большинству. Но никто тем не менее никто не говорит "я открыл свой шоп" и не пишет в рекламе "наш шоп открылся по адресу...".

А если говорить "я открыл свой стор", думаю большинство даже озадачится.

Зато пишут и говорят "магазин", что тоже является заимствованным словом.

Заимствованные слова, это слова, понятые большинству и используемые большинством в повседневной речи.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий