Андрей Карнаухов
Автор

«Нам рано быть пока учителями»

Подводя итоги отборочного матча ЧМ-2010 Россия � Германия (0:1), обозреватель «Советского спорта» Юрий Цыбанев называет два главных недостатка нашей команды.

«Уже необратимая тенденция: наша средняя линия все меньше и меньше соответствует старинному классическому названию «полузащита». Она потеряла навык контролировать-стопорить наступление соперника, разучилась сооружать систему заграждений. Дает себя знать гиператакующее тактическое наследие Адвоката � ведь средняя линия у нас, как правило, зенитовская? Или с течением времени убывает энергетический ресурс у проверенных бойцов и накапливается изношенность? Я не знаю первопричины. Но, когда соперник, уже практически любой, выдвигается вперед, наши игроки середины поля не находятся в нужных местах и все больше обнажают свою беспомощность в борьбе.

<�> Сверхскоростной прорыв оказался в субботу, пожалуй, нашим единственным оружием, несмотря на традиционную попытку вживить в атакующую ткань фартового Павлюченко. По большому счету сборная не готова раскрутить тот маховик перемещений и взаимодействий, который сбил бы градус германского сопротивления. И позволил бы завершать атаки с большим комфортом. Сравните наши энергетические сверхусилия с методичными германскими разрезами на раз-два-три в первом тайме. И со сплошь прицельным обстрелом ворот Акинфеева в тайме втором, которым германцы уже почти демонстративно ограничивались.

Словом, узок наш атакующий репертуар. И в этом � вторая проблема, выявленная в субботу. Команда у нас слишком однородная и слишком жанровая. И чем дальше, тем ощутимее ей не хватает многофункциональности», � резюмирует автор.

Обозревателя «Спорт-Экспресса» Игоря Рабинера не устроила степень самопожертвования в первом тайме.

«Да, уровень у нашей команды был виден, она играла совсем не «по-деревенски». Не было ни беспомощности в атаке, ни бессмыслицы в середине поля, ни паники в обороне. Очень неплох был второй тайм, а за неназначенный тысячепроцентный пенальти на Быстрове (аршавинский выглядел куда менее явным) судье Бузакке надо скинуться на очки с мощнейшими линзами.

Все это так. Но чтобы побеждать немцев, у которых мы не выигрывали никогда, сборная России должна выходить на игру � как на последнюю. Земля обязана гореть у нее под ногами.

А она � не горела.

Разве что у Быстрова. Идея Гуса Хиддинка с его переводом на левый фланг с последующей красной карточкой Боатенга имела все шансы стать определяющей в матче. И стала бы, будь у нас в этом поединке по степени куража и самоотречения одиннадцать Быстровых. Ни к кому нельзя было предъявить претензий по самоотдаче. Но самоотдача и самоотречение � явления разного порядка.

Можно, конечно, говорить, что сборная Германии тоже не лыком шита. Что это одна из лучших команд мира, и с какой, мол, стати мы должны были рассчитывать, что Аршавину и К° дадут разбежаться? И это так. Однако чтобы такая махина, как немецкая сборная, дала слабину, ее надо было заставить это сделать. Ошеломить, обрушиться, прыгнуть за пределы возможностей. Как с Голландией в четвертьфинале Евро. Но этого не было. Наша команда, судя по академичному началу, решила выиграть у немцев на классе. А когда в перерыве поняла, что так быть не может, и во втором тайме взяла-таки быка за рога, оказалось уже поздно», � констатирует Рабинер.

Обозреватель «СЭ» Евгений Дзичковский отмечает закономерность турнирного итога и сетует на отсутствие Сергея Семака.

«Мы � не машина. Сборная России � просто хорошая, растущая команда с большими амбициями. Наши рефлексы пока условны, наш менталитет лишь формируется. А у немцев достаточно посмотреть на лицо Бастьяна Швайнштайгера, чтобы понять: все там уже сформировано. До состава крови, до набора хромосом. До состояния вечных ценностей.

Лично мне не хватало на поле Семака. Человека с сильным хребтом, улыбкой политика и инстинктом искушенного дуэлянта. Сергей Богданыч � один из немногих людей в нашей команде, который уже давно сформировал в себе ту самую немецкую привычку всегда следовать главным направлением, изобретая форму � помнить о содержании. Его сумасшедший пас от бровки в матче с греками на Евро, исполненный в каком-то арбалетном изгибе, послужил стартом всей нашей прошлогодней бронзовой кампании. Его безапелляционный гол «Спартаку» в недавнем матче с «Рубином» прозвучал ударом мухобойки в тот самый момент, когда казалось, что все еще довольно зыбко для обеих сторон. Семак не только знает � он может. Именно этого «умения мочь» нам в субботу во многом и не хватило.

<�> Нам рано быть пока учителями. Мы � сообразительные, старательные, чуть заносчивые ученики. И приехать в ЮАР именно в этом обличье, а не в роли мэтров, укатавших самих немцев, для нашего самосознания, ей-богу, предпочтительнее», � полагает автор.

Эксперт «Советского спорта» Юрий Севидов объясняет, почему не выручил Павлюченко, и призывает перестать перехваливать сборную.

«Есть такой анекдот, когда старый еврей каждый день ходит к Стене Плача и просит у Бога дать ему выигрыш в лотерею. Ходит и ходит. Бог наконец не выдержал: «Абрам, ну дай мне шанс выполнить просьбу � купи ты наконец лотерейный билет». Раньше Павлюченко эти «билеты» покупал, появляясь в составе «Тоттенхэма», и пусть выступал не блестяще, но иногда забивал, старался. Сейчас же он плотно сел на скамейку клубной команды, а на последний ее матч в чемпионате Англии и вовсе не поехал, раньше срока отправившись в Москву. В редких случаях даже при неисчерпаемой вере тренера игрок без практики способен вытаскивать матч. Он может сверкнуть раз, но во второй уже не получится. Не получилось и у Павлюченко. Он имел лишь один момент, когда со штрафного пробил в «стенку».

На мой взгляд, сборная нас приучила к следующему факту: чем сильнее мы ругаем команду, чем больше ее прессингуем и ищем недостатки, тем злее она становится. Злость и агрессия � это то, чего нам не хватило в матче с Германией. Мы должны прогнозировать не победы над такими классными командами, а говорить, что завоевание трех очков в таких встречах будет сродни подвигу. В эту субботу мы подвига не совершили, и перед стыковыми матчами становится, откровенно говоря, тревожно. Мы, как показывают последние поединки, очень тяжело забиваем и довольно легко пропускаем. К тому же играть сборной предстоит фактически за 10 дней до ухода в отпуск. Кто бы нам ни попался, будет тяжело», � уверяет Севидов.

Поражение сборной Англии от Украины (0:1), ставшее первым в квалификации ЧМ-2010, позволило блогеру Daily Mirror Дэну Силверу сделать целый ряд открытий.

«Жена Роберта Грина теперь может смело рассчитывать на полноценный летний семейный отпуск, о котором наверняка уже давно мечтала. Но только, пожалуй, не в ЮАР.

Предматчевое признание Рио Фердинанда в том, что место в составе сборной на чемпионате мира ему отнюдь не гарантировано, сейчас воспринимается не просто как ложная скромность, а как предсказание самого Нострадамуса.

Игроки «Тоттенхэма», пообещавшие своему одноклубнику Нико Кранчару, что Англия будет изо всех сил биться с Украиной, видимо, забыли предупредить об этом защитников команды.

Украина воистину отсталая страна � последний раз столько файеров мы видели в фильме «Лихорадка субботнего вечера». ФИФА следует применить дисциплинарные санкции, каковые наверняка вступили бы в силу, если бы подобное случилось на «Уэмбли».

Ферги нужно сделать доброе дело � отправить Уэйна Руни в восьмимесячный отпуск по уходу за ребенком. Ведь если форвард не сможет поехать на ЧМ из-за травмы, «Трем львам» впору будет отдавать свою путевку Уэльсу».

35 комментариев

Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ PITON_KAA
Да, верно. Очень уж однообразны наши. Все хавы - коротышки, со всеми вытекающими последствиями. При этом не молодые, поэтому когда говорят о нашей скорости, как главном преимуществе, то я невольно начинаю искать, кто же у нас такой скоростной. Вчерашний матч показал, что один Быстров. Ну, Жирков в форме когда, ну, Анюков, Янбаев. Но это всё фланговые игроки, они обязаны быть скоростными. Кержаков впереди, но, опять-таки любая сборная может найти такого Кержакова. А центр весь черепаший. На кураже что-то и получается, скорость появляется, силы. То, что мы видели в паре игр на Евро. А отборочный цикл показывает, что команда ни выносливостью не обладает, ни скоростью нормальной. Пытаемся списать невыразительную игру на недонастрой, а может быть просто раньше был перенастрой, который и помогал? Ударить, в принципе, Семак может, хотя, конечно, ему до ударов Баллака или Швайнтштайгера как до Луны. Некоторая вариативность только в атаке может присутствовать. И то, Павлюченко, Бухаров, Погребняк игроки примерно одного плана (с некоторыми отличиями, конечно), примерно одного уровня. В целом, не такого плохого уровня. А другого плана есть только Кержаков да Сычёв, больше альтернативы нет. А какого уровня эти футболиста все мы прекрасно знаем, если снимем розовые очки. Кстати, издали бить у нас толком никто никогда не умел. На ум сразу может только Никифоров прийти, и это-то за 20 лет, один игрок! Кстати, тоже защитник, как и Игнашевич. Который, между прочим, тоже в последнее время подрастерял навыки ударные. А! Колодин вроде бьёт. Защитник, кстати. Скудновато всё это, и грустновато. Расти растём, но как домик карточный. Вроде красиво, все диву даются, как вымахал, но очень ненадёжно. Одна мелочь, ветерок или пылинка, и всё рушится. А это не есть признак класса.
Мдя... не хватает нам хорошего опорника с первым пасом, дальним ударом и физически мощного. Как того же Тимощука хотя бы...
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Украина изрядно отстала от времени. А не ОТСТАЛАЯ СТРАНА! Абсолютно искажен смысл. Далее по контексту очевидно, что нет негативной окраски в этой цитате. Акцент на время, а не на страну. Журналист использовал более провокационный вариант. Так сказать подогреть публику. Однако, по смыслу не верно.
Т.е. может все-таки не по смыслу, а по форме не верно...?
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Украина изрядно отстала от времени. А не ОТСТАЛАЯ СТРАНА! Абсолютно искажен смысл. Далее по контексту очевидно, что нет негативной окраски в этой цитате. Акцент на время, а не на страну. Журналист использовал более провокационный вариант. Так сказать подогреть публику. Однако, по смыслу не верно.
А ты определение «отсталой» страны сможешь дать, камрад? :) т.е. не придет ли все к тому, что отсталая страна - это и есть страна, которая по определенным критериям отстала во времени? Просто жестче звучит, а так... :) Я не утверждаю, но все же... Ведь можно сказать «какашечка», а можно сказать «дерьмище». Вроде звучит по-разному, а суть есть одно и то же :)
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ Maxeg
А ты определение «отсталой» страны сможешь дать, камрад? :) т.е. не придет ли все к тому, что отсталая страна - это и есть страна, которая по определенным критериям отстала во времени? Просто жестче звучит, а так... :) Я не утверждаю, но все же... Ведь можно сказать «какашечка», а можно сказать «дерьмище». Вроде звучит по-разному, а суть есть одно и то же :)
Maxeg
“Отсталая страна” –это очень громкая фраза. Страна может быть отсталой в экономике, уровне жизни, уровне свобод. Отстать от времени в чем то конкретно, не всегда значит быть отсталой страной.

Россия отсталая страна и Россия сильно отстала от времени пример: по уровню гражданского общества. Почувствуйте разницу.

В переводе главное передать правильно мысль автора. Ведь совершенно очевидно, автор конкретизировал и продолжил свою мысль . А любителям плюнуть в сторону Украины, больше по душе что Украина отсталая страна.

Цель достигнута срачь поднялся :)
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ CyberWombat
Конструкция «отсталая страна» -- оно вполне себе конкретное и несет ярко выраженный негативный контекст в социально-экономическом смысле. Такое же примерно, как и «страна третьего мира», например. И в данном контексте его использовать -- это совершенно очевидно провоцировать читателей на бурную дискуссию, обреченную неизбежно переродиться в ср#ч. Ну, в принципе, для журналистики это нормально: самую малость исказить факт так, чтобы вызвать максимальное бурление, простите, г#вн. Но всегда неприятно, и вызывает к автору, такими штуками занимающемуся, понятное презрение. Несомненно в данном контексте behind the times означает всего лишь «старомодная». То есть дословно это следует переводить, как «Украина жутко старомодна» (той старомодностью, которой старомоден, например, человек, пришедший на рейв в костюме а-ля диско). С учетом тематической специфики издания и аудитории, можно было (и нужно) переводить вот так: «Украина надежно застряла в прошлом - ...» или «Украина изрядно отстала от времени - ...».
по смыслу скорее подходит такое: «Украина прилично отстала от жизни»
а «отсталая страна» гм, ну вольный перевод я понимаю, но за такой перевод в лингвистическом вузе явно была бы двойка.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ CyberWombat
Конструкция «отсталая страна» -- оно вполне себе конкретное и несет ярко выраженный негативный контекст в социально-экономическом смысле. Такое же примерно, как и «страна третьего мира», например. И в данном контексте его использовать -- это совершенно очевидно провоцировать читателей на бурную дискуссию, обреченную неизбежно переродиться в ср#ч. Ну, в принципе, для журналистики это нормально: самую малость исказить факт так, чтобы вызвать максимальное бурление, простите, г#вн. Но всегда неприятно, и вызывает к автору, такими штуками занимающемуся, понятное презрение. Несомненно в данном контексте behind the times означает всего лишь «старомодная». То есть дословно это следует переводить, как «Украина жутко старомодна» (той старомодностью, которой старомоден, например, человек, пришедший на рейв в костюме а-ля диско). С учетом тематической специфики издания и аудитории, можно было (и нужно) переводить вот так: «Украина надежно застряла в прошлом - ...» или «Украина изрядно отстала от времени - ...».
Да, в целом согласен с тобой, твой вариант лучше.
Зато $рач сейчас будет неслабый -)
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ Cromeyellow
да ладно.. смысл такой примерно и есть а как бы вы перевели?
Конструкция «отсталая страна» -- оно вполне себе конкретное и несет ярко выраженный негативный контекст в социально-экономическом смысле. Такое же примерно, как и «страна третьего мира», например. И в данном контексте его использовать -- это совершенно очевидно провоцировать читателей на бурную дискуссию, обреченную неизбежно переродиться в ср#ч.

Ну, в принципе, для журналистики это нормально: самую малость исказить факт так, чтобы вызвать максимальное бурление, простите, г#вн. Но всегда неприятно, и вызывает к автору, такими штуками занимающемуся, понятное презрение.

Несомненно в данном контексте behind the times означает всего лишь «старомодная». То есть дословно это следует переводить, как «Украина жутко старомодна» (той старомодностью, которой старомоден, например, человек, пришедший на рейв в костюме а-ля диско). С учетом тематической специфики издания и аудитории, можно было (и нужно) переводить вот так: «Украина надежно застряла в прошлом - ...» или «Украина изрядно отстала от времени - ...».
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ CyberWombat
Господи, ну зачем же так откровенно провоцировать и желтить? В оригинале написано: > Ukraine really is behind the times - we haven’t seen that many flares since Saturday Night Fever. Сложно представить, насколько надо иметь экспрессгазетную ментальность, чтобы в переводе придумать «отсталую страну».
Ну вообще-то, как это не печально прозвучит, перевод именно таков будет :)
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Главное что бы Украина и Россия на стыковых не сошлись. Вот тогда будет жесть, истерика перед матчем с Германией покажется легким разогревом. А то ведь Англичане напишут, что две отсталые страны сошлись в стыковых. . :)
А я бы посмотрел на это рубилово с удовольствием. На ком еще проверять свою силу и уверенность в себе, кроме как на таком принципиальном сопернике. А то у нас после гола Шевченко и ряда тяжелых матчей с бывшими союзными республиками (как на уровне сборных, так и клубов), какой-то уже комплекс вырабатывается. Они выходят жилы рвут, чтоб выиграть, а мы свосока поглядываем и получаем тяжелые игры очень. А вот чистая победа над хохлами вполне могла бы наших вернуть в нужное русло после этого двоякого матча с Германией.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Главное что бы Украина и Россия на стыковых не сошлись. Вот тогда будет жесть, истерика перед матчем с Германией покажется легким разогревом. А то ведь Англичане напишут, что две отсталые страны сошлись в стыковых. . :)
согласен. лучше за обе команды поболеть в стыках.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ Hassasin
Адекватные люди слюной не захлебнутся - идиотов хватает везде - и в Украине, и в Англии, и в России.
Адекватов МИНИМУМ!!!!Особенно в западных регионах Незалежной!!!Был там,знаю о чем говорю!
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Ответ Лодочник
Да,про Украину жестко!!!Надо на футбол.уа ссылку скинуть,пусть слюной захлебнутся!
Адекватные люди слюной не захлебнутся - идиотов хватает везде - и в Украине, и в Англии, и в России.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Воистину отсталый писака статьи...верить в то что под фразой отсталая страна скрывается дружественный подбадривающий смысл - это смешно. Дай Бог пусть живет и здравствует, а то что он сноб и шовинист - ьак это жизнь все по местам расставит. Нельзя по кучке отморозков судить о всей стране. В Украине в отличии от России нет произвола обысков перед стадионами,стандартно - прощупывают, поэтому мерзавцы этим пользуются, пронести хоть бомбу - не проблема. Наверно не такая у нас и отсталая страна если у нас нет страха терроризма
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Хиддинк местами начинает напоминать коллективный образ всех предыдущих наших тренеров. Да плюс еще и с пенсионерской чудинкой. А вот Ярцева съели за то, что у него тоже в решающий бой «шли одни старики». Назвали алкашом и выгнали.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Дэн Силвер жжот. Хотя за «отсталую страну» можно и получить по мордам.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Да, Семака-то не хватило.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Украина изрядно отстала от времени. А не ОТСТАЛАЯ СТРАНА! Абсолютно искажен смысл. Далее по контексту очевидно, что нет негативной окраски в этой цитате. Акцент на время, а не на страну. Журналист использовал более провокационный вариант. Так сказать подогреть публику. Однако, по смыслу не верно.
ИМенно отсталая страна, именно так. Behind the times нельзя заменять эвфемизмами.
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
А я согласен с Цыбаневым... Прослеживается некая все-таки у нас субтильность в игре. От куража все еще сильно зависим. А арсенал неполный явно пока. В частности, из полузащитников практически никто не обладает солидным дальным ударом, что этот матч показал более чем наглядно. По сравнению с немцами, каждый удар которых был плотным и направленным, наши тычки выглядели очень кисло. Может пробить Игнашевич, но центральный защитник и явно не его это функция. Павлюченко неплохим ударом обладает, но он форвард, как и Керж. А Аршавина в больших матчах всегда держат крепко, хотя он иногда может пробить неплохо издалека (но все равно не его козырь, больше рандомно). Ни Денисов, ни Семшов, ни Зырянов, ни Семак, ни Торбинский и остальные не обладают поставленным дальним ударом. От силы рандом изредка попадает. Дефицит игроков не только в защите, но все-таки и во всех линиях. Усиление бы не помешало... А наш ближайший резерв - Ребко... Тревожно. Те же Семшов, Семак и Зырянов уже не молодые ребятки. А стыки у нас будут, когда все уже совсем измотанными будут...
Молодым надо помогать прибавлять в активности и стабильности. Глядишь, Дзагоев, Яковлев, Мамаев, Паршивлюк, Макеев, Ионов, Файзулин и прочие наши надежды и выйдут на уровень...
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Украина изрядно отстала от времени. А не ОТСТАЛАЯ СТРАНА! Абсолютно искажен смысл.
Далее по контексту очевидно, что нет негативной окраски в этой цитате. Акцент на время, а не на страну.

Журналист использовал более провокационный вариант. Так сказать подогреть публику. Однако, по смыслу не верно.

0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
тег неправильный повесили - «обзор гостевых» вместо прессы
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
й словарь - тем не менее - самый часто юзаемый на ПК - это факт
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
из 11 лингво
before (behind) the times (или one’s time) — передовой (отсталый) по взглядам

зы я знаю что лингво это как бы не лучши
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
имхо
старомодна ~ отстала от мира
тока в вежилвой форме
я не переводчик но немного знаю инглиш
behind the times в моем переводе - устаревшая
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Блин,последнее реально улыбнуло)не горюй украина-будет и на твоей улице праздник)
P.S.Представляю что будет творится если мы схлестнемся с хохлами..брр..
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Господи, ну зачем же так откровенно провоцировать и желтить?
В оригинале написано:
> Ukraine really is behind the times - we haven’t seen that many flares since Saturday Night Fever.

Сложно представить, насколько надо иметь экспрессгазетную ментальность, чтобы в переводе придумать
«отсталую страну».
0
0
0
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Показать все комментарии
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий