25

Чезаре Пранделли: «Надеюсь, мне не придется размышлять о вызове Тотти»

Главный тренер сборной Италии Чезаре Пранделли рассказал о начале работы с командой, капитанской повязке и игроках, на которых он не рассчитывает.

«Лучше быть настроенным на положительный лад. В сборной Италии есть проблемы, но я хочу приступить к работе с чувством оптимизма.

Буффон является хорошим примером. Думаю, что дам ему капитанскую повязку на Евро-2012.

Я не думаю о Тотти. Надеюсь, что у меня не будет экстренной ситуации, когда придется размышлять о его вызове. Балотелли я не знаю. Могу дать ему совет – спокойно наслаждаться своей профессией. Кассано не кажется мне спокойным и взрослым», – приводит слова Пранделли Reuters.

26 комментариев
По дате
Лучшие
Актуальные
Так новый тренер говорить не должен. Двери в сборную открыты для всех и в ней будут играть сильнейшие на данный момент. А так - он уже ставит некоторых игроков в положение, когда, как ни играй - в сборную не попадешь.
Трындец, переводчик перевел слова Пранделли с точностью до наоборот...
не читал английского варианта
наверняка, его спросили о возможных и вполне ожидаемых обновлениях в лице указанных игроков
а Чезаре просто дал им характеристику, ничего никому не обещая
Ничего этого Пранделли не говорил, он сказал, что Балотелли и Кассано могут играть вместе и что сборная будет открыта для всех, кто будет показывать хорошую игру
Короче, переводчик вырвал из интервью,что ему бросилось в глаза и просто неправильно интерпретировал.
Ответ 1vlad
Ничего этого Пранделли не говорил, он сказал, что Балотелли и Кассано могут играть вместе и что сборная будет открыта для всех, кто будет показывать хорошую игру Короче, переводчик вырвал из интервью,что ему бросилось в глаза и просто неправильно интерпретировал.
а где оригинал можно найти?
убогий сайт. даже перевести с английского нормально не могут, не говорю уже об итальянском.
убогий сайт. даже перевести с английского нормально не могут, не говорю уже об итальянском.
Ответ ultras
убогий сайт. даже перевести с английского нормально не могут, не говорю уже об итальянском.
Когда я делала тестовое задание на вакансию новостника здесь, меня попросили перевести статью с испанского. В ответ на «Я испанским даже на начальном уровне не владею!» посоветовали воспользоваться онлайн-переводчиком Google, а потом уже с английского переводить. Неудивительно, что смысл перевирают с такими-то методами.
Ответ Jastina
Когда я делала тестовое задание на вакансию новостника здесь, меня попросили перевести статью с испанского. В ответ на «Я испанским даже на начальном уровне не владею!» посоветовали воспользоваться онлайн-переводчиком Google, а потом уже с английского переводить. Неудивительно, что смысл перевирают с такими-то методами.
я уже давно новости тут не читаю. Читаю обычно football-italia.net.
Тут мне интересны некоторые блоги, ну и комменты иногда жгут. :)
К сожалению в Италии вообще кризис на креативных игроков, так что Тотти не помешает. Хотя-это уже диагноз:решают на поле опытные игроки, а молодые не блещут в основном.
кстати скорее всего неправильно перевели, в Италии пишут что он сказал: Кассано взрослый и спокойный, благодаря своей жене.
Только назначили, а он уже работает.
Ответ Sandre
Только назначили, а он уже работает.
не то что в россии)
Барвуа и Кассано посланы первым делом... Хех :))
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем