2 мин.

Эльдорадо

Итак, сегодня представляею на ваш суд вольный перевод очень красивого. на мой вкус, стихотворения Эдгара Аллана По.

 

ELDORADO

Gaily bedight,

A gallant knight,

In sunshine and in shadow,

Had journeyed long,

Singing a song,

In search of Eldorado.

 

But he grew old -

This knight so bold -

And o’er his heart a shadow

Fell as he found

No spot of ground

That looked like Eldorado.

 

And, as his strength

Failed him at length,

He met a pilgrim shadow-

"Shadow," said he,

"Where can it be-

This land of Eldorado?"

 

"Over the Mountains Of the Moon,

Down the Valley of the Shadow,

Ride, boldly ride,"

The shade replied,-

"If you seek for Eldorado!"

 

Мой вариант:

 

Эльдорадо

 

Нарядно одет, на лихом коне,

При солнечном свете и при луне,

Под песню круша преграды,

Отважный герой напролом скакал,

В пути неустанно везде искал

Волшебное Эльдорадо.

 

Шло время, седели его виски,

И сердце опутала тень тоски,

Отвагу сменил упадок,

Сомненья и страхи в душе росли -

Быть может и нет никакой земли,

Похожей на Эльдорадо.

 

Вот силы покинули храбреца.

Он поиски бросил и ждал конца -

Расплаты или награды.

Вдруг Призрачный Странник пред ним возник

Спросил его рыцарь в последний миг:

«Найду ли где Эльдорадо?»

 

От Призрака ветер принес ответ:

«В Долину теней не доходит свет.

За Лунные горы, к пределам дня

Стрелою скачи, не жалей коня,

Коль ищешь ты Эльдорадо.» 

 

Перерыл много, но нашел из альтернативных версий только перевод Константина Бальмонта, 1899 год.

 

Эльдорадо

 

Между гор и долин

Едет рыцарь один,

Никого ему в мире не надо.

Он все едет вперед,

Он все песню поет,

Он замыслил найти Эльдорадо.

 

Но в скитаньях - один

Дожил он до седин,

И погасла былая отрада.

Ездил рыцарь везде,

Но не встретил нигде,

Не нашел он нигде Эльдорадо.

 

И когда он устал,

Пред скитальцем предстал

Странный призрак - и шепчет: "Что надо?"

Тотчас рыцарь ему: "Расскажи, не пойму,

Укажи, где страна Эльдорадо?"

И ответила Тень:

"Где рождается день,

Лунных Гор где чуть зрима громада.

Через ад, через рай,

Все вперед поезжай,

Если хочешь найти Эльдорадо!"

 

(1899)