Эмиль Хегле Свенсен: «Я не хочу много говорить о своих проблемах. Посмотрим, что получится в выходные»

Двукратный олимпийский чемпион Эмиль Хегле Свенсен возвратился на Кубок мира. Он попытался объяснить причины своих поражений и высоко оценил готовность молодых биатлонистов, участвовавших в победной для норвежцев эстафете в Хохфильцене.

«Я не хочу много говорить о своих проблемах. Посмотрим, что получится в выходные. Всегда жажду реванша, когда все идет не так, как хотелось бы. В этом сезоне у меня пока не получается занимать высокие позиции в гонках, потому что есть некоторые проблемы в стрельбе. Такова жизнь.

Это очень здорово, что такие талантливые биатлонисты стучатся в двери сборной», – заявил Свендсен Adressa.

Напомним, что спортсмен пропустил последнюю гонку Кубка мира из-за болезни деда.

42 комментария
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
Правильно Эмиль зачем говорить о своих проблемах просто ждем отличного выступления. Может конкуренция поможет?
+9
0
+9
Ответ Tata
первый вариант перевода мне нравился больше
Мне тоже первый вариант больше нравился)
Эмилю удачи. Ждем на этапе. Верим.
+7
0
+7
Получится всё! Мы с тобой!
+6
0
+6
Ответ Ладная 53
Вот тебе, Эмиль, и се ля ви!!!
И чего злорадствовать? а потом чего французить после двух этапов оунли?
+6
-1
+5
Вот в Эмиле сомневаться не приходиться.Он справится.Удачи ему.
+5
0
+5
Ответ scintillation
20:43 gingerhot о, пусть это будут самые большие в моей жизни пережевания!:)
Я уже поняла) Торкнуло непадецки)))
Бери пример с Эмилефанов: мы не сдаемся! И не истерим, во всяком случае, вне форумных рамок)))
+6
-2
+4
Ответ scintillation
а ну да, Господа МИНУСЫ - ПРИВЕТ!!! что соскучились?))))
Не переживай! Гильдия переводчиков тебя отплюсует)))
+6
-2
+4
что касается, Эмиля - то родственникам всем, и не только родственникам, здоровья. С происходящим в нем - справиться! И что касается результатов, то это не вся жизнь, а лишь часть её и имя ей в данном случае - спорт!
+6
-3
+3
Ответ scintillation
а ну да, Господа МИНУСЫ - ПРИВЕТ!!! что соскучились?))))
http://images.vfl.ru/ii/1355244068/a46173a0/1366534.jpg
Не всё и не все гуглом переводят. И не у всех моргают и кушают спички;-)
+6
-3
+3
Ответ scintillation
там хоть с чем переводи, но про дядю нет ничего конкретно в его этой реплике. да можно перевести, типа «не хочу об этом говорить, но это давит на меня - и из этого логически выйдет твоя версия... Посему и говорю, что имеет право на существование, но если уж воткнула перевод в новость, то не надо там добавлять толкований - я об этом.
Про дядю нет, не спорю))) Про деда вытекает из заголовка статьи, под которым прямая речь Свенсена.
Заголовок: Дед Эмиля Хегле Свенсена заболел.
Что тут сочинять? Я в изумлении! Тарька?)))
+5
-2
+3
Ответ scintillation
20:56 что из чего вытекает, оставь на суд читателям, небось тут на сайте не тупой уже сколько лет тебя знаю, но так и не могу понять, кем ты больше одержима, Эмилем или Тарьеем:) - ты разберись с этим вопросом))) хотя лично мне приятно, что все что касается Эмильки - сразу переводится в плоскость Тарьки, не посмотреть и поболеть, так хоть поговорить:) SWEET))))))
Не все дружат с логикой и норвежским. По второму пункту хоть гуглом чёнить сочинят, а с первым у многих беда, там без шансов.
Новости подаются по определенным правилам. Все в рамках этих правил, языка, смысла, логики. Или про подводную лодку будем, нет?)))

Обоими! И не скрываю. Открыто, публично и письменно признавалась в любви! Каждому!)))

Все для тебя: все новости про Тарьку - в первую очередь! Обещаю!
Кстати, кто там у вас так лихо перевел про усиленные тренировки стрюнчан, послужившие причиной неявки на Кубок Норвегии? Мне понравилась легенда)))
+6
-3
+3
Ответ scintillation
можно и про подводную лодку и про что угодно, но в блоге или на форуме, так же есть окошко комментарии - для разъяснения для «тупых», так сказать от «автора» ха, чудесное обещание - мне нравится!!! да, отлично звучит! - но эту версию в «новостях» не выкладывали, или я ошибаюсь?....
Решили, что не существенная новость.
Вопрос про комбез с ГЧ подруга твоя удалила. Ревнует?))
За сколько ушел? Я отследила на цене 9 тыс. Купила?
+5
-2
+3
Ответ scintillation
20:58 это с каких? с истинных что-ли? - я бы взяла, но танцы на костях претят моей идеологии и во всемирные заговоры я тоже не верю.
Тормозишь, подруга)))
Грех не потанцевать на поверженном трупе врага - не спортивно!)))
Заговоров нет, есть конкуренция и война, на которой все средства хороши.
Но сила в правде, брат! А значит, мы победим!)))
Спасибо за пиар.
Если еще придет Кикимора Виллис с приятелем небесного оттенка, то новость попадет в топ)))
+5
-2
+3
интересная интерпретация...

это я об «Свенсен не хочет много говорить на эту тему, но признает, что проблемы с дедом, безусловно, на него действуют - ты где это такое почерпнула, как обычно между строк??

эта версия конечно имеет право на жизнь, но лучше с домыслами в блог или на форуме, а здесь ты вроде как претендуешь на ПЕРЕВОД новости, а не на её тоолкование, вот и переводи как написано.
+6
-3
+3
Ответ gingerhot
Про дядю нет, не спорю))) Про деда вытекает из заголовка статьи, под которым прямая речь Свенсена. Заголовок: Дед Эмиля Хегле Свенсена заболел. Что тут сочинять? Я в изумлении! Тарька?)))
20:56

что из чего вытекает, оставь на суд читателям, небось тут на сайте не тупой

уже сколько лет тебя знаю, но так и не могу понять, кем ты больше одержима, Эмилем или Тарьеем:) - ты разберись с этим вопросом)))

хотя лично мне приятно, что все что касается Эмильки - сразу переводится в плоскость Тарьки, не посмотреть и поболеть, так хоть поговорить:) SWEET))))))
+5
-3
+2
Ответ Aspasiya
Думаю, это не злорадство) просто когда эту новость только опубликовали, заголовок был: Эмиль Хегле Свенсен: «Такова жизнь!»
лучше бы оставили как в оригинале было :) и новость была опубликована еще днем, просто ее потом видимо редактировали
+4
-2
+2
Ответ Rollerbade
Французский в данном контексте можно рассматривать как тонкий троллинг со стороны сами-знаете-кого)))))
Так понятно, но...не рано ли? тотал по весне считают, а не после двух этапов.
+3
-1
+2
Ответ заблокированному пользователю
Давай, Кегля, нажимай... скучно чтоб не было... Надо!.. Я не твой болельщик, но всегда за борьбу и интригу.
Да, не помешало бы снова его в первых рядах увидеть). Скучно без него прям!
+2
0
+2
первый вариант перевода мне нравился больше
+3
-1
+2
а ну да, Господа МИНУСЫ - ПРИВЕТ!!! что соскучились?))))
+4
-2
+2
Здорово, что Эмиль возвращается в строй, чем выше конкуренция, тем интереснее и острее борьба. Думаю, что он будет в форме.
+3
-1
+2
Уважаемый Хегле! Ваше счастье, что в выходные не бежит Лёшенька
Волков. Вас, а так же Фуркада Маленького он » порвал бы» в эти выходные!!! Чтобы этого не случилось, Волкова решили заменить Черезовым. Вам дали возможность показать себя в выходные! Не опускайте руки перед Маленьким! Россия верит в Вас !

Герасим Колбаскин. Специалист по спорту.
+7
-5
+2
Ответ Solveyg Sol
И чего злорадствовать? а потом чего французить после двух этапов оунли?
Думаю, это не злорадство) просто когда эту новость только опубликовали, заголовок был: Эмиль Хегле Свенсен: «Такова жизнь!»
+2
0
+2
даешь новый заголовок!!!?
+7
-5
+2
Ответ gingerhot
http://images.vfl.ru/ii/1355244068/a46173a0/1366534.jpg Не всё и не все гуглом переводят. И не у всех моргают и кушают спички;-)
там хоть с чем переводи, но про дядю нет ничего конкретно в его этой реплике.

да можно перевести, типа «не хочу об этом говорить, но это давит на меня - и из этого логически выйдет твоя версия... Посему и говорю, что имеет право на существование, но если уж воткнула перевод в новость, то не надо там добавлять толкований - я об этом.
+4
-3
+1
Посмотрим конечно, думается что получится хорошо. удачи Эмиль!
+1
0
+1
Ответ scintillation
интересная интерпретация... это я об «Свенсен не хочет много говорить на эту тему, но признает, что проблемы с дедом, безусловно, на него действуют - ты где это такое почерпнула, как обычно между строк?? эта версия конечно имеет право на жизнь, но лучше с домыслами в блог или на форуме, а здесь ты вроде как претендуешь на ПЕРЕВОД новости, а не на её тоолкование, вот и переводи как написано.
Специально для тебя:
-Jeg har ikke så lyst å snakke så mye om det, men dette er helt klart noe som går innpå meg.
Читай внимательно после запятой:
«но ясно, что это производит на меня впечатление»
går innpå - производить впечатление.
А ты что подумала?)))
Учись у кумира сдерживать эмоции или хотя бы скрывать)))
+1
0
+1
за кого точно не стоит переживать, дак это за Свенсена, он себя еще найдет
+1
0
+1
Ответ gingerhot
Я уже поняла) Торкнуло непадецки))) Бери пример с Эмилефанов: мы не сдаемся! И не истерим, во всяком случае, вне форумных рамок)))
20:58

это с каких? с истинных что-ли? - я бы взяла, но танцы на костях претят моей идеологии и во всемирные заговоры я тоже не верю.
+3
-2
+1
Вопрос к модератору: куда исчез мой ответ на необоснованные нападки пользователя scintillation?
Не нравится правильный перевод с норвежского?
+2
-1
+1
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий