0

Лионель Месси: «Неймар – хороший парень, очень скромный»

Форвард «Барселоны» Лионель Месси поделился мнением о новичке команды нападающем Неймаре.

«Трансфер Неймара произошел очень быстро. Он отлично вписался в коллектив. Неймар – хороший парень, очень скромный. Теперь нам нужно узнать друг друга поближе и в игре», – сказал Месси.

Напомним, 21-летний бразилец перешел в «Барселону» из «Сантоса» в летнее трансферное окно за 57 миллионов евро и подписал с клубом пятилетний контракт.

Опубликовал: Иван Милов
Источник: ESPN

Комментарии

По дате
Лучшие
Актуальные
Скромность основной критерий для барсы
Отрадно, что Неймар не кидает понты и не дурит, как все опасались
Ответtiptip_
Отрадно, что Неймар не кидает понты и не дурит, как все опасались
Я же говорил, что Вишневский ЛОХ!
Ответtiptip_
Отрадно, что Неймар не кидает понты и не дурит, как все опасались
Да Барселона просто не то место, где пройдут эти понты. В средней по уровню команде Бразилии он может и выделываться, но в Барсе почти все игроки порядком выше его, ну может кроме вратарей. Те же защитники Великой Барселоны много техничнее, чем нападающий Неймар
На эль-классико все и увидим! Так сказать Бэйл и Роналдо против Месси и Неймара!
«Теперь нам надо узнать друг друга поближе»- после этой фразы неймар похудел еще на 10 кг
Думаю Бэйл с Роналду смогут на двоих забить больше Неймара.
ОтветSWallaWalla
Думаю Бэйл с Роналду смогут на двоих забить больше Неймара.
разве что людей ногами.

технически пара Неймар+Месси намного богаче и эффективнее. Сезон покажет, кто прав.
Намеренно или нет, но автор исказил перевод в сторону двусмысленности и нетрадиционной ориентации игроков.
Возможно, его подвёл яндекс- переводчик.
В оригинале : “Neymar is a good kid and very humble, and now we need to get to know each other well on the pitch.”
Т.е. дословно: Неймар - хороший парень (амер.) и очень скромный, и (а) теперь мы нуждаемся в том, чтобы хорошо узнать друг друга на поле.
А если не дословно, то будет звучать так: Неймар - хороший парень и очень скромный, а теперь нам необходимо хорошенько узнать друг друга на поле.
А у Ивана Милова читаем: "Неймар – хороший парень, очень скромный. Теперь нам нужно узнать друг друга поближе и в игре"
Вроде бы всего-то перенес союз "и", но акцент сместился совсем в другую сторону, что и заметили многие читатели этой ветки.
Намеренно или нет, но автор исказил перевод в сторону двусмысленности и нетрадиционной ориентации игроков. Возможно, его подвёл яндекс- переводчик. В оригинале : “Neymar is a good kid and very humble, and now we need to get to know each other well on the pitch.” Т.е. дословно: Неймар - хороший парень (амер.) и очень скромный, и (а) теперь мы нуждаемся в том, чтобы хорошо узнать друг друга на поле. А если не дословно, то будет звучать так: Неймар - хороший парень и очень скромный, а теперь нам необходимо хорошенько узнать друг друга на поле. А у Ивана Милова читаем: "Неймар – хороший парень, очень скромный. Теперь нам нужно узнать друг друга поближе и в игре" Вроде бы всего-то перенес союз "и", но акцент сместился совсем в другую сторону, что и заметили многие читатели этой ветки.
Это примерно так же, как если бы вместо "и я люблю девушек" написать "я люблю и девушек".
Ну, а что еще можно было услышать от Месси? Думаю, так все и есть.
По настоящему скромный клуб готов платить 57Е только за скромность
"Теперь нам нужно узнать друг друга поближе и в игре" - шаловливый какой перевод :)
ОтветCaterina
"Теперь нам нужно узнать друг друга поближе и в игре" - шаловливый какой перевод :)
Кто о чём,а вшивый-о бане.
ОтветNerazzurri-88
Кто о чём,а вшивый-о бане.
Уточняю, это она. "Вшивая" т.е.
ага, по его прическе видно, что он тот еще скромняга! вот Месси скромный, был бы неймар на месте Лео, страшно подумать как бы он себя вел.
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем