Олег Кузьмин: «Странно слышать слова Виллаш-Боаша о том, что перенос матча дает преимущество «Рубину»

Защитник «Рубина» Олег Кузьмин ответил на вопросы о предстоящем матче 6-го тура чемпионата России против «Зенита».

– Ваш главный конкурент за место в составе сборной – Смольников. Это дополнительный стимул рвать и метать в предстоящем матче?

– Даже если бы я не получил вызов в сборную, в любом случае нужно было бы выкладываться на всю катушку. Положение «Рубина» незавидное. Нам надо брать очки, выправлять ситуацию.

– Виллаш-Боаш, кстати, считает, что перенос игры дает «Рубину» фантастическое преимущество. Что думаете об этом?

– Мне странно такое слышать… Не вижу никакого фантастического преимущества, – сказал футболист.

Андре Виллаш-Боаш: «Очень стремительные изменения правил – это уже своего рода фирменный знак российского чемпионата»

56 комментариев
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
слова боаша специально перевели не правильно,чтобы ненавистники начали слюни от злости пускать.боаш сказал(bedefit)что переводится как польза(на пользу).и имел боаш в виду,что перенос рубину игры идёт на пользу.передавайте привет тем кто гадит без причины!очень не красиво так поступать!!!
+61
-2
+59
– Ваш главный конкурент за место в составе сборной – Смольников. Это дополнительный стимул рвать и метать в предстоящем матче?
_______



Вопросы дебильные конечно
+37
-2
+35
Да что там "преимущество" - перенос делает Рубин безоговорочным фаворитом...
+19
-3
+16
Ответ заблокированному пользователю
Три вещи, на которые можно смотреть бесконечно: 1. Как строят Распил-Арену 2. Как унижают Зенит в ЛЧ 3. Как ноет португальский сбитый летчик, тренирующий Зенит
Три вещи, на которые можно смотреть бесконечно:
1) На покупку судей и соперников Гинером
2) Как унижают цска в ЛЧ
3) Как Гинер  своим админресурсом (Чебан, Прядкин) борются с конкурентами

А на конскую яму с собаками вместо стадиона смотреть неинтересно
+16
-1
+15
Перенесли, конечно же, просто так. Чёт накатило.
+14
-3
+11
И где только Спорт-Экспресс набрал таких горе корреспондентов? Вопросы один тупей другого.
+10
0
+10
По-моему там неверно перевели. Bebefit - это польза, выгода, а не преимущество. Именно это имел в виду Боаш, что для рубина это хорошее решение.
+11
-3
+8
Отталкиваясь От качества заголовка до качества постановки вопроса, делаю вывод о качестве журналиста. И это качество никакущее
+7
0
+7
Ответ заблокированному пользователю
Интересно, игры Зенита тоже будут переносится после или перед ЛЧ? Или это разовая акция (летняя)?))))
Вылетят конские из ЛЧ, и регламент тут же вернут обратно, как будто ночью и не меняли ))
+6
0
+6
Неудачный перевод. Он говорил не про преимущество перед Зенитом, а о том, что перенос на один день, дает преимущество Рубину над Рубином на день раньше.
+5
0
+5
Какая мерзость этот источник...
+4
0
+4
«Главный конкурентов сборной»- журналюга совсем с головой поссорился?
+4
-1
+3
Ответ undwenndu
По-моему там неверно перевели. Bebefit - это польза, выгода, а не преимущество. Именно это имел в виду Боаш, что для рубина это хорошее решение.
а как перевели fantastic?)
+4
-1
+3
Корреспондент СЭ Айрапетов умышленно перевирает смысл высказывания АВБ о преимуществе. Нельзя же предположить, что он просто дурак и не понимает того, что слышит?

АВБ: "Конечно, для «Рубина» это просто фантастическое преимущество. И в целом я думаю, что так и должно быть, что команды должны получать эту возможность".

То есть преимущество для Рубина после изменения регламента, чем если бы всё осталось по-старому и команде пришлось играть через два дня. Организм футболиста восстанавливается за три дня.

Далее АВБ сравнивает с Зенитом в прошлом сезоне, который был вынужден играть в это же время через два дня после длительных перелётов и у которого не было этого "фантастического преимущества", потому что под него за ночь регламент не меняли.

АВБ: "Однако у нас в прошлом году, несмотря на то, что мы тоже играли в европейских турнирах, летали, например, в Испанию и Италию, возвращались в 9 утра, этого преимущества не было.

Мы прилетали рано, а уже в воскресенье, причем, если мне не изменяет память, даже с утра, выходили на поле. Любопытно, что определенные решения снова принимаются очень оперативно — например, в этом году, когда такая потребность возникла у ЦСКА."

АВБ в шоке от стремительности изменений, когда это надо московским клубам.

Рубин тут вообще не при чём. Повезло им.
+4
-1
+3
Ответ misterchek
Где ж Вы в английском слово такое интересное взяли "bedefit"? Из похожего есть только "benefit"
опечаточка(benefit) в одну букву.перевод всё-равно-польза(благо).мы тут с вами обсуждаем одну букву,а журналюги всё слово как им выгоднее перевели(преимущество).
+3
-1
+2
Ну это правда странновато, учитывая, что Зенит отдыхал неделю)

Да, Рубину будет легче из-за переноса, но где тут фантастическое преимущество?
+2
-1
+1
слова боаша специально перевели не правильно,чтобы ненавистники начали слюни от злости пускать.боаш сказал(bedefit)что переводится как польза(на пользу).и имел боаш в виду,что перенос рубину игры идёт на пользу.передавайте привет тем кто гадит без причины!очень не красиво так поступать!!!
Где ж Вы в английском слово такое интересное взяли "bedefit"? Из похожего есть только "benefit"
+1
0
+1
Ответ misterchek
Где ж Вы в английском слово такое интересное взяли "bedefit"? Из похожего есть только "benefit"
это английский на нашем питерском наречии
+2
-1
+1
Ответ заблокированному пользователю
прости нас Олег но этот нытик и нас всех достал в Питере
За себя извиняйся
+2
-1
+1
Интересно, игры Зенита тоже будут переносится после или перед ЛЧ? Или это разовая акция (летняя)?))))
+1
0
+1
Зачем искажать слова Боаша? Он сказал о преимуществе "для Рубина". Конечно, по сравнению с предполагавшейся игрой в воскресенье, преимущество для Рубина есть.
+3
-2
+1
Ответ Deleted
Если АВБ ещё не сошёл с ума, то не мог так сказать. У Зенита недельный цикл, в отличии от Рубина, о каком тут преимуществе идёт речь?
О нем и не шло речи. Все знают английский, зайди на оригинал и послушай.
0
0
0
Ответ заблокированному пользователю
Комментарий удален
а перелёт не в счёт?))
0
0
0
Ответ Crayon
а как перевели fantastic?)
судя по логике журналистов, что-нибудь в стиле -решающее. Что в купе с преимуществом даст отличный заголовок.
0
0
0
Ответ заблокированному пользователю
это английский на нашем питерском наречии
ваше московское наречие ни с каким не перепутаешь
+1
-1
0
Ответ Vardar
Да что там "преимущество" - перенос делает Рубин безоговорочным фаворитом...
Рубину уже ничего не поможет. Вчерашний матч показал
0
0
0
Ответ заблокированному пользователю
Вылетят конские из ЛЧ, и регламент тут же вернут обратно, как будто ночью и не меняли ))
так кони в ЛЕ останутся а там правила еще более жесткие играть приходится в четверг
0
0
0
Неудачный перевод. Он говорил не про преимущество перед Зенитом, а о том, что перенос на один день, дает преимущество Рубину над Рубином на день раньше.
0
0
0
Отталкиваясь От качества заголовка до качества постановки вопроса, делаю вывод о качестве журналиста. И это качество никакущее
Это умышленно со стороны СЭ. Выполняют команду ФАС!

Для этого все средства хороши.
0
0
0
Ответ Федырыч
И где только Спорт-Экспресс набрал таких горе корреспондентов? Вопросы один тупей другого.
Фёдорыч, первый раз я тебе плюс поставил )))
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий