Переводчица «Авангарда» о проблемах с легионерами: «У Коди Фрэнсона родился ребенок в Москве – ему хотели дать отчество Кодиевич. Собрали кучу бумаг, чтобы оставить прочерк в графе»
Переводчица «Авангарда» Наталья Коваленко рассказала о проблемах с легионерами.
– Встречались проблемные легионеры, которые регулярно попадали в переплеты или дергали по любой ерунде?
– Если меня дергают, то я к этому спокойно отношусь, потому что моя работа – помогать ребятам. И мне важно, чтобы во мне они видели и чувствовали человека, к которому могут обратиться.
Общая задача клуба – сделать так, чтобы игрок приносил максимум пользы и ни на что не отвлекался. Если он не может достать любимый соус, с которыми привык есть курицу дома, я помогу найти.
– А если такого соуса в Омске нет?
– Мы его закажем, и его привезут. Это вообще не проблема.
Куда сложнее решаются другие вопросы. Помнится, у нашего канадского легионера Коди Фрэнсона родился ребенок в Москве. И нам нужно было с его женой получить свидетельство о рождении. Ему настойчиво хотели присвоить отчество Кодиевич, которое потом перешло бы в канадский паспорт. Родители этого категорически не хотели.
И нам ооооогромных усилий стоило оставить прочерк в графе «отчество». Это было дело не одного дня. Мы собрали кучу бумаг, чтобы ребенок в итоге не был Кодиевичем, – рассказала Коваленко в интервью Спортс’‘.
Она – «русский сестра» для «Авангарда» уже 12 лет: интервью с переводчицей Боба Хартли и Ги Буше


