15

Марко Баша: «Семина я понимаю. Но иногда не очень»

Защитник «Локомотива» и сборной Черногории Марко Баша раскрыл подробности своего взаимоотношения с тренерским штабом красно-зеленых.

«Я хорошо понимаю русский, слова почти все знаю, но почему-то не получается самому выстраивать фразы. Во Франции мне хватило года, чтобы заговорить. Французский намного проще русского.

Семина я понимаю. Но иногда не очень. Как мне говорят, иногда он использует устаревшие и всякие смешные слова. Если я что-то упускаю, Дуймович мне подсказывает. Томислав освоил русский до нюансов», – цитирует Башу «Советский спорт».

15 комментариев
По дате
Лучшие
Актуальные
А что здесь понимать?
Не будешь хорошо играть - будешь получать сапог морда!
Марко выучи уже слово варежки наизусть
я не знаю что я знаю (с)
Ответ заблокированному пользователю
я не знаю что я знаю (с)
Не-не. «Я знаю то, что я ничего не знаю»
Борат вспомнился. «Памела, ты мне нравишься. Не очень!»
Как интересно.
Походу Штуг и Посткриптум - реально одно и то же лицо..
Интересно, кто ему сказал, что русский мат - это устаревшие и смешные слова?))
Ответ заблокированному пользователю
Интересно, кто ему сказал, что русский мат - это устаревшие и смешные слова?))
Сам Шпалыч и сказал
локомотивная бригада без «устаревших и смешных слов» главного кочегара делать ничего не умеет и не хочет.
Ответ Ooops
локомотивная бригада без «устаревших и смешных слов» главного кочегара делать ничего не умеет и не хочет.
Некоторые дебилы только и могут срать на ветках
Твоё счастье. Лексикон Плаксы не такой уж устаревший и смешной)
Друзья!
Поскриптум и Штуг - одно и то же лицо.
Учтите!
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем