Фанаты «Тоттенхэма» открыли голосование на лучшую песню про Павлюченко
На фанатском сайте «Тоттенхэма» Glory-glory.co.uk открылось голосование на лучшую песню, посвященную российскому форварду Роману Павлюченко.
Вариант 1
He came to us from Spartak, Moscow, Moscow
To play for us in attack, yiddo, yiddo*
The best russian import since smirnoff,
And who the f@ck is bebartov,
Pavlyuchenko Tottenhams no. 9.
(Он пришел к нам из «Спартака» Москва, Москва
Чтобы забивать за нас, евреев, евреев.
Лучший русский лучший русский со времен «Смирнова»
Ну кто вообще такой Бербатов?
Девятый номер «шпор» приехал аж из Москвы)
*yiddo – нечто среднее между «еврей» и «жид» – самоназвание фанатов «шпор», которое возникло из-за большой еврейской диаспоры, проживавшей на севере Лондона (прим. Sports.ru).
Вариант 2
Super-cali-fragilistic* Roman Pavlyuchenko,
Tottenham Hotspurs number 9 came all the way from Moscow,
Left foot, right foot, head the ball, were about to up the tempo
Super-cali-fragilistic Roman Pavlyuchenko.
(Супервеликопереславный Роман Павлюченко -
Девятка «шпор» из Москвы.
Левая нога, правая нога, голова, мы прибавим в скорости.
Супервеликопереславный Роман Павлюченко)
*Super-cali-fragilistic – сокращение от слова supercalifragilisticexpialidocious – названия песни из кинофильма «Мэри Поппинс» (прим. – Sports.ru).
Вариант 3
Pavlyuchenko woooaaahhh
Pavlyuchenko woooaaahhh,
We signed him from Moscow,
Now all we need is Defoe.
(Павлюченко, Павлюченко
Мы взяли его из Москвы
Теперь нам нужен только Дефо).
Подробнее о карьере Павлюченко можно прочитать в его досье на страницах энциклопедии Sports.ru.
Роман Павлюченко 321
обрежем.. будешь потом
меряццо тоже с кемнибуть
нех по нашым болотам шастать
A word adopted by Tottenham Hotspur fans around the 70’s in an attempt to deflect anti-semitist racial attacks of the word «Yid» used against them, due to the Jewish community in Tottenham at the time, even though only a small minority of Spurs fans are actually Jewish themselves.
In fact, the majority of fans now use it as a badge of honour, no matter what religious background they may obtain, turning it into what is now a symbol of pride, with no racial context of the word intended whatsoever.
Подчеркну: with no racial context. О каком «жиддо» речь?
употребляется только американцами.
Перевод в новости - это обычный подстрочник. Мы не набираем к себе в новостники людей, которые владеют ремеслом (или искуством?) стихотворного перевода. Сможете сделать лучше - вперед.
Касательно сабжа. Сабж удивляет. Я до сих пор не сомневаюсь, что он не заиграет в Англии. Но то, что он уже сделал, меня заставляет на него взглянуть по-другому.
Воронин меня так не удивил. К сожалению...
Павлюченко всех порвет за вас!
Павлюченко порвет всех за вас!
Чемпионат России:
ветке «Стало известно время начала матчей 19-го тура премьер-лиги» (от 19 августа 13:35
часов) по ссылке:
http://www.sports.ru/football/5507162.html?comments=1
Английская Премьер-лига:
на ветке «На Старт» по ссылке:
http://www.sports.ru/blog/dolgih/5465145.html?comments=1
Конструктор лего ей-богу))