«Локомотив» почтит память Лекхето
Футболисты «Локомотива» на матч 21-го тура чемпионата России против «Спартака» из Нальчика наденут траурные повязки в честь бывшего игрока клуба Джейкоба Лекхето, сообщает официальный сайт железнодорожников.
Как ранее сообщал Sports.ru, 34-летний футболист скончался несколько дней назад после продолжительной болезни.
по ходу СПИД, да уже не важно...
Вечная им память...
Земля пухом..
Вообще - все играющие сегодня должны почтить память!
путаешь Амкар пермский клуб,а не Рубин
Содержание
[убрать]
* 1 Словоупотребление
* 2 Этимология
o 2.1 Цензура в этимологических словарях
* 3 Ареал распространения
* 4 Употребление
* 5 Эвфемизмы (благозвучные заменители)
* 6 Литература
* 7 Примечания
* 8 См. также
* 9 Ссылки
Словоупотребление
Само слово и фразеологические выражения с этим словом считаются грубыми ругательствами, неприемлемыми в приличном обществе, в литературе, периодической печати, на телевидении и радио.
Вместе с тем слово стало частью массовой «лубочной традиции», встречаясь в письменных источниках с XVII века. Известные тексты скоморохов, которые беспощадно истребляла Русская православная церковь[1], — часто сплошь матерные. Само слово, его производные и фразеологические выражения широко используются в народной частушке с незапамятных времён.[источник?]
Фольклористы XIX века зафиксировали употребление слова в народных сказках и песнях (напр. А. Н. Афанасьевым, И. И. Срезневским)[источник?]. Само слово и его производные представлены в первых изданиях «Толкового словаря живого великорусского языка» и «Русских заветных пословиц и поговорок» В. И. Даля [1]. В более поздних изданиях слово «хуй» было заменено на «мудушки»[источник?].
В XVIII веке вслед за стихами И. С. Баркова развилась целая литература последователей и подражателей[источник?], широко использовавших в своих произведениях матерную лексику. С XIX века ведёт свою традицию жанр матерных пародий на известные литературные произведения. Слово встречается в ранних произведениях Пушкина (лицейская обсценно-порнографическая баллада Тень Баркова), у Чехова.[источник?]
Некоторые современные русские писатели (Эдуард Лимонов, Юз Алешковский, Виктор Ерофеев, Виктор Пелевин, Владимир Сорокин и др.) используют данное слово в своих произведениях, широко применяя обсценную лексику. Слово используется в росийской массовой культуре: рэп-, панк- и рок-группами (см. также статью, посвящённую лозунгу группы Тату «Хуй войне!»).
Этимология
Согласно академическому «Этимологическому словарю славянских языков. Праславянский лексический фонд» (Вып.8. М.,1981) под ред. О. Н. Трубачева, слово является однокоренным слову «хвоя». Чередование «в» + гласная/«у» аналогично чередованию в словах вязать/узы, на-вык/на-ука. По мнению слависта Геннадия Ковалёва, слово «хуй» имеет общеславянский корень *XŪ, что означало «отросток», «побег». От этого же корня произошли слова «хвоя», «хвост» и другие. Аналогичные корни, восходящие к праиндоевропейскому корню *skēu- (быть острым), встречаются и в других языках: в литовском skuj («хвоя»), в албанском hu («кол», «половой член»). Согласно В. М. Иллич-Свитычу, праславянский корень восходит к праностратическому *cujha «колючка растения, острие», к тому же корню восходит, например, слово «чюе» (penis) в уйгурском языке. [2].
Однако предлагались и другие экзотические этимологии. В частности, слово пытались связать с глаголом «хова́ть»/«сова ́ть» и его повелительным наклонением (якобы «хуй», по аналогии с «суй»)[источник?]. Некоторые учёные считают его производным от древнерусского слова «гой» (акад. Рыбаков, пример: «Ой вы, гой еси, добры молодцы» является аналогом латинского выражения «Viro in plenis potentia»)[источник?]. Часть исследователей считают его иноязычным заимствованием — возможно, из монгольского языка[источник?], и производят его от самых разных слов, таких как «свёрток», «ураган», «рулон» и других[источник?]. Против таких построений говорит тот факт, что данное слово широко распространено во многих славянских языках, даже у тех народов, которые не находились в непосредственном контакте с монгольскими племенами[источник?].
Ещё одна версия — мат изначально был частью сакрального языка славянских языческих жрецов плодородия[источник?], именно поэтому он всегда был табуирован, а затем преследовался христианской церковью. Различным церковным циркулярам и указам иерархов, направленным против мата, начиная с самых ранних времён христианства на Руси, не счесть числа. И статус «нецензурного», то есть такого, за употребление которого полагается некоторое наказание, он приобрёл именно благодаря усилиям Церкви[источник?].
Содержание
[убрать]
* 1 Словоупотребление
* 2 Этимология
o 2.1 Цензура в этимологических словарях
* 3 Ареал распространения
* 4 Употребление
* 5 Эвфемизмы (благозвучные заменители)
* 6 Литература
* 7 Примечания
* 8 См. также
* 9 Ссылки
Словоупотребление
Само слово и фразеологические выражения с этим словом считаются грубыми ругательствами, неприемлемыми в приличном обществе, в литературе, периодической печати, на телевидении и радио.
Вместе с тем слово стало частью массовой «лубочной традиции», встречаясь в письменных источниках с XVII века. Известные тексты скоморохов, которые беспощадно истребляла Русская православная церковь[1], — часто сплошь матерные. Само слово, его производные и фразеологические выражения широко используются в народной частушке с незапамятных времён.[источник?]
Фольклористы XIX века зафиксировали употребление слова в народных сказках и песнях (напр. А. Н. Афанасьевым, И. И. Срезневским)[источник?]. Само слово и его производные представлены в первых изданиях «Толкового словаря живого великорусского языка» и «Русских заветных пословиц и поговорок» В. И. Даля [1]. В более поздних изданиях слово «хуй» было заменено на «мудушки»[источник?].
В XVIII веке вслед за стихами И. С. Баркова развилась целая литература последователей и подражателей[источник?], широко использовавших в своих произведениях матерную лексику. С XIX века ведёт свою традицию жанр матерных пародий на известные литературные произведения. Слово встречается в ранних произведениях Пушкина (лицейская обсценно-порнографическая баллада Тень Баркова), у Чехова.[источник?]
Некоторые современные русские писатели (Эдуард Лимонов, Юз Алешковский, Виктор Ерофеев, Виктор Пелевин, Владимир Сорокин и др.) используют данное слово в своих произведениях, широко применяя обсценную лексику. Слово используется в росийской массовой культуре: рэп-, панк- и рок-группами (см. также статью, посвящённую лозунгу группы Тату «Хуй войне!»).
Этимология
Согласно академическому «Этимологическому словарю славянских языков. Праславянский лексический фонд» (Вып.8. М.,1981) под ред. О. Н. Трубачева, слово является однокоренным слову «хвоя». Чередование «в» + гласная/«у» аналогично чередованию в словах вязать/узы, на-вык/на-ука. По мнению слависта Геннадия Ковалёва, слово «хуй» имеет общеславянский корень *XŪ, что означало «отросток», «побег». От этого же корня произошли слова «хвоя», «хвост» и другие. Аналогичные корни, восходящие к праиндоевропейскому корню *skēu- (быть острым), встречаются и в других языках: в литовском skuj («хвоя»), в албанском hu («кол», «половой член»). Согласно В. М. Иллич-Свитычу, праславянский корень восходит к праностратическому *cujha «колючка растения, острие», к тому же корню восходит, например, слово «чюе» (penis) в уйгурском языке. [2].
Однако предлагались и другие экзотические этимологии. В частности, слово пытались связать с глаголом «хова́ть»/«сова́ть» и его повелительным наклонением (якобы «хуй», по аналогии с «суй»)[источник?]. Некоторые учёные считают его производным от древнерусского слова «гой» (акад. Рыбаков, пример: «Ой вы, гой еси, добры молодцы» является аналогом латинского выражения «Viro in plenis potentia»)[источник?]. Часть исследователей считают его иноязычным заимствованием — возможно, из монгольского языка[источник?], и производят его от самых разных слов, таких как «свёрток», «ураган», «рулон» и других[источник?]. Против таких построений говорит тот факт, что данное слово широко распространено во многих славянских языках, даже у тех народов, которые не находились в непосредственном контакте с монгольскими племенами[источник?].
Ещё одна версия — мат изначально был частью сакрального языка славянских языческих жрецов плодородия[источник?], именно поэтому он всегда был табуирован, а затем преследовался христианской церковью. Различным церковным циркулярам и указам иерархов, направленным против мата, начиная с самых ранних времён христианства на Руси, не счесть числа. И статус «нецензурного», то есть такого, за употребление которого полагается некоторое наказание, он приобрёл именно благодаря усилиям Церкви[источник?].
Покойся с миром
Точная информация и список погибших на:www.day.az/news/socity/130440.html