Тура Бергер: «Год для меня сложился замечательный»

Олимпийская чемпионка Тура Бергер подвела итоги 2010 года, назвав самыми яркими событиями завоевание золота в Ванкувере и свое замужетсво.

«Год получился просто замечательным – что может быть лучше, что звание олимпийского чемпиона и свадьба с любимым человеком? Конечно, в семье приходится работать больше, чем в любой гонке, но для меня нет невыполнимых задач», – рассказала Бергер в интервью Dagbladet.

Тура Бергер с мужем.

Фото: Dagbladet.

Читайте новости биатлона в любимой соцсети

    Материалы по теме


    11 комментариев
    Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
    Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
    Реклама 18+
    А где тут Тура а где тут муж?
    0
    0
    0
    Чуть ли не единственная из норвежской сборной, которая действительно мне симпатична.
    0
    0
    0
    Восхищение ее личностью перебивает страшненькую внешность
    0
    0
    0
    ну и перевод)))
    что может быть лучше, что звание олимпийского чемпиона и свадьба с любимым человеком?

    к чему здесь второе «что»)))
    0
    0
    0
    Судя по фото-два брата близнеца. Да здравствует тестостерон(природный, т.е. физиологический). И принимать ничего не надо , сама природа позаботилась.
    0
    0
    0
    милое фото, собаки суперские =)
    0
    0
    0
    Новость о Туре рядом с новостью о ВАДА (про астматиков)))))))) Следующий год не будет удачным, Тура))
    0
    0
    0
    Ответ Rakel
    А где тут Тура а где тут муж?
    бугага нинада так примитивна завидовать))))
    самата в девках засиделась а красАтуля?))))
    0
    0
    0
    Ответ Rakel
    А где тут Тура а где тут муж?
    муж - в центре
    0
    0
    0
    Ответ ИндиАна
    ну и перевод))) что может быть лучше, что звание олимпийского чемпиона и свадьба с любимым человеком? к чему здесь второе «что»)))
    Все правильно, она задает вопрос журналистке «что может быть лучше, что - звание олимпийского чемпиона или свадьба с любимым человеком?», потому что для себя не решила, что же лучше
    0
    0
    0
    Ответ dk_nick76
    Все правильно, она задает вопрос журналистке «что может быть лучше, что - звание олимпийского чемпиона или свадьба с любимым человеком?», потому что для себя не решила, что же лучше
    да нет
    где она сказала, что она не решила?
    я по крайней мере не печатала текст, а скопировала
    там нет «или», в вопросе стоит «и»

    в любом контексте (даже если она задает вопрос) правильный перевод будет:
    «что может быть лучше, ЧЕМ звание олимпийского чемпиона и свадьба с любимым?
    человеком? в совокупности, понимаете, а не отдельно.
    0
    0
    0
    Укажите причину бана
    • Оскорбление
    • Мат
    • Спам
    • Расизм
    • Провокации
    • Угрозы
    • Систематический оффтоп
    • Мульти-аккаунтинг
    • Прочее
    Пожаловаться
    • Спам
    • Оскорбления
    • Расизм
    • Мат
    • Угрозы
    • Прочее
    • Мультиаккаунтинг
    • Систематический оффтоп
    • Провокации
    Комментарий отправлен, но без доната
    При попытке оплаты произошла ошибка
    • Повторить попытку оплаты
    • Оставить комментарий без доната
    • Изменить комментарий
    • Удалить комментарий