Трибуна Пользователь
| Комментарии | 7025 |
NikoVinkovic
| Дата регистрации | 7 августа 2015 |
|---|---|
| Аккаунт | суперзвезда |
| Настоящее имя | Нико Винкович |
| Пол | мужчина |
| Возраст | 30 |
| Любит | |
| Читает блоги | |
| О себе | Болею за Зенит, Манчестер Юнайтед, сборные Англии, Мексики и балканских государств (в первую очередь Словении и Сербии). |
У вас Батурина играет в основе сборной Хорватии, хотя выше вы заявили его за Швейцарию. А вообще, конечно интересно посмотреть. Я сам люблю в такое играться, например потратил два дня, чтобы составить составы потенциального чемпионата мира, если бы мировое устройство было по политическим законам до Первой мировой. :)
Росмэн вообще перевели книгу дотошно следуя довольно старомодным традициям перевода, в т.ч. имён собственных. Например, в современных адаптациях даже детской литературы уже не переводят имена собственные, даже если их имена что-то означают и это может быть частью идентичности персонажа, но у Росмэн есть и Невилл Долгопупс, и Златопуст Локонс, и Слизнорт. Это старые традиции перевода. Если бы сейчас переводили Пеппи Длинныйчулок, то дети знали бы её, как и полагается, по фамилии Ланструппар.
Есть ещё более яркий пример. Учёный-биолог Томас Гексли, а его внук, то есть, блин, не то что фамилия - семья та же самая - всем известный автор "Дивного нового мира" Олдос Хаксли.