Показывать

Sem pose de sábio
Статья Тостао, если переводить буквально, то получится «Без позы мудрый» (это он про тренера Крузейро Марсело Оливейру), а если по смыслу.... даже не знаю.... на ум приходит «не мудрствуйте лукаво», но это не совсем то. Поскольку в названии есть слово Сабио, этот пост я посвящаю другу, который любит пятнистых кошек с болот Параны и рукавов Амазонки.

Рейтинг
+5