Алина Горбачева: «Какие же есть злые у нас журналисты и фанаты! Я желаю Аделии Петросян только здоровья, как и другим спортсменам»
Ранее Горбачева и ее тренеры сделали репост сторис, в которой Алину назвали главной претенденткой на замену Петросян в случае травмы Аделии.
«Какие же есть злые у нас журналисты и фанаты! Люди, если вы видите в каждом репосте негатив, то негатив внутри вас!
Я желаю Аделии только здоровья, как и другим спортсменам. Пройдя через множество травм, никогда и никому не пожелаешь травмироваться. Как вообще можно такое говорить? Я верю в Бога, верю в судьбу и в бумеранг тоже верю.
А еще я катаюсь, потому что люблю фигурное катание и очень люблю выступать на соревнованиях. Мне очень приятно, что люди считают меня вторым номером в России, но давайте не будем забывать, что на ЧР я стала третьей.
Фигурное катание для меня – это не путь к Олимпиаде, это просто моя жизнь! Я люблю кататься и буду кататься, пока позволит здоровье.
Бессмысленно доказывать, что несет в себе точный перевод этого поста с английского, у каждого будет своя правда. Хотя «stay healthy» максимально сложно перевести как «желаю травмы».
Аня (Фролова) поделилась безобидной историей, как Аделия просила ее побыстрее выйти со льда, – сделали скандал. Я репостнула сториз о том, что не буду сдаваться вне зависимости от ОИ и еще много лет, – снова скандал. Может, хватит?» – написала Горбачева.



Девочке английский язык учить надо, пригодится в жизни...
Алина же посчитала, что перевели как «желаю травмы» и из-за этого весь сыр-бор.
Очень печально, что Алина не поняла сути претензий болельщиков. И вместо того, чтобы просто извиниться, накинула ещё и на них.
Алина, фанаты не злые. Фанаты в отличие от тебя и твоих тренеров не хотят думать о несвоевременной травме спортсмена даже гипотетически.
Когда уже научитесь фильтровать то, что можно и то что не следует? А то, что это репостнули трененры, ну как бы за гранью.....
Да тут и доказывать ничего не надо, Алина! Если бы ты хорошо знала английский, то не писала бы сейчас про "свою правду" у каждого.
Потому что первая фраза поста переводится дословно так: "...Алина сейчас скорее всего находится на расстоянии одной несвоевременной травмы Аделии от того, чтобы стать олимпийкой..." И каждый понимает её однозначно!
Поздно оправдываться...