54

Кобе Брайант: «Стараюсь убивать людей на площадке»

Защитник «Лейкерс» Кобе Брайант в преддверии встречи с «Майами» высказал свое мнение относительно неудачной игры «Хит» в последнее время.

«Наверное, нужно время, чтобы приспособиться друг к другу. Не знаю, я все равно стараюсь убивать людей на площадке. Отличие нашей команды от «Хит» в том, что каждый из нас знает свою роль. А они, как мне кажется, еще устанавливают между собой эту связь, и это усложняет их игру», – цитирует Брайанта The New York Times.

54 комментария
По дате
Лучшие
Актуальные
Кобе-Убившка!:)
Ответ Кей-Джи
Кобе-Убившка!:)
Кобе-Обшивка!)
может быть они решили так перевести под впечатлением от black mamba))
http://www.youtube.com/watch?v=1TO4yeUIPWE
кобе мужик,))
редакторы вообще читают новость перед тем как выложить новость на всеобщий обзор? Очередной бред в переводе интервью... почему-то в футболе такого бреда встречается минимум..
Меня на хохот пробил дословынй перевод.
По сабжу:Перевести следовало как
я по прежнему стараюсь уничтожать своих соперников,своей игрой/поражать людей.
Но такое ощущение,что наши переводчики учились на троечки.Ибо пользуются Промтом наверное.А некоторых можно подозревать в исп.переводчика Гугла)
Ответ artemsarkisov
Меня на хохот пробил дословынй перевод. По сабжу:Перевести следовало как я по прежнему стараюсь уничтожать своих соперников,своей игрой/поражать людей. Но такое ощущение,что наши переводчики учились на троечки.Ибо пользуются Промтом наверное.А некоторых можно подозревать в исп.переводчика Гугла)
скорее гугл-переводчик:)))))))
а Кидд считается чуть ли не джентльменом
подает пример всем примерным ребятишкам
заговорили о грубости
1.Кидд в ПО в игре с Орлеаном
http://www.youtube.com/watch?v=M1midy6Uuq8&feature=related

2.Новицки и не раз
3.да и про любого игрока можно найти
хотя бы знаменитую дисквалификацию игроков Финикса со Шпорами
как вообще можно подумать о буквальном переводе, прочел комменты, слава богу, есть образованные люди))), респект
ЛАЛ вперед!!! Но ощущения реально странные, уж не знаю даже почему, лучше бы хит все-таки Портленд обыграли..))
как всегда перевод в стиле спортс.ру
для срача в самый раз
Ответ заблокированному пользователю
как всегда перевод в стиле спортс.ру для срача в самый раз
кстати да.Хоть убейте но непонимаю, как можно вместо «Я по прежнему пытаюсь поражать людей» перевести «Стараюсь убивать людей на площадке»
Ответ Stas1986
кстати да.Хоть убейте но непонимаю, как можно вместо «Я по прежнему пытаюсь поражать людей» перевести «Стараюсь убивать людей на площадке»
I don’t know, I’m still trying to kill people.

поражает людей?
А Ваша задница не вылетит из лиги? ;)
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем