61

Рафаэль Бенитес: «В перерыве Снейдер потерял сознание»

Главный тренер «Интера» Рафаэль Бенитес рассказал о матче 10-го тура чемпионата Италии с «Брешией» (1:1).

«У Это’О растяжение связок колена, проблема выглядит серьезно. А во время перерыва в раздевалке Снейдер потерял сознание.

Было слишком много проблем, которые не дали нам контролировать игру.

В первые 10 минут мы хорошо играли, но потом соперник забил гол, и все усложнилось. Временами мы слишком спешили.

Что касается пенальти, то рефери находится близко от места, где все произошло, и действовал уверенно», – цитирует Бенитеса Football Italia.

P.S. «Виртуальный букмекер» на Sports.ru: игра на ставках без риска + Новый год в Лондоне в качестве главного приза.

52 комментария
По дате
Лучшие
Актуальные
Молодец Беня
Не падал он в обморок, просто слабо чуствовал)) ну и перевод)))

Здоровья игрокам, и даже Каброну.
Брешия конечно те ещё костоломы.
Football Italia:
Benitez: ‘Sneijder felt faint at half-time’

Rafa Benitez reveals Wesley Sneijder fainted, Douglas Maicon has a muscular problem and Wesley Sneijder’s knee injury “looks serious.” ...

Два значения у слова faint : и в обморок упасть, и просто ослабеть, испытать головокружение. Как хочешь, так и толкуй.
Короче просто новость неоднозначно сформулировали.
Ответ nesoleg
Football Italia: Benitez: ‘Sneijder felt faint at half-time’ Rafa Benitez reveals Wesley Sneijder fainted, Douglas Maicon has a muscular problem and Wesley Sneijder’s knee injury “looks serious.” ... Два значения у слова faint : и в обморок упасть, и просто ослабеть, испытать головокружение. Как хочешь, так и толкуй. Короче просто новость неоднозначно сформулировали.
Это же спротс.ру. Тут переводчики постоянно отжигают.
Ответ nesoleg
Football Italia: Benitez: ‘Sneijder felt faint at half-time’ Rafa Benitez reveals Wesley Sneijder fainted, Douglas Maicon has a muscular problem and Wesley Sneijder’s knee injury “looks serious.” ... Два значения у слова faint : и в обморок упасть, и просто ослабеть, испытать головокружение. Как хочешь, так и толкуй. Короче просто новость неоднозначно сформулировали.
У выражения feel faint, которое дано в тексте, значение только одно - становиться дурно, чувствовать себя дурно.
И толкуется оно не как хочешь, а конкретно. Спортс ру опять экономит на переводчиках. Потому и текучка такая.
Переводчики-студенты как всегда на высоте)

Benitez: ‘Sneijder felt faint at half-time

то бишь, буквально, по-русски: «Снейдеру СТАЛО ДУРНО в перерыве»

гуглить, что такое feel faint
Начало конца помоки,)
какойже он гений, мало того что всю игру сломал, так и игроков в лазорет почти всех загнал...
ты загубил команду Беня.....
У Егорки на всё отговорки
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем