Винус Уильямс: «Важно не зацикливаться на поражении»
Третья ракетка мира американка Винус Уильямс, уступившая во втором круге турнира в Мадриде россиянке Алисе Клейбановой со счетом 3:6, 6:3, 5:7, прокомментировала свою игру.
«Первый сет мне явно не удался. Я играла слишком просто, и это добавило уверенности моей сопернице. В дальнейшем она играла на победу.
Все же мне кажется, я хорошо играю на грунте. И чувствую себя хорошо. Сейчас важно не слишком зацикливаться на этом поражении, ведь я знаю, что могу играть лучше, ну, может быть, не в каждом матче. Важно не заниматься самобичеванием. Мне просто надо сосредоточиться на следующем турнире», приводит слова американки официальный сайт WTA.
28 комментариев
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем



Слишком много тут понаехало из России. Все бьют меня и бьют
Жаль, они поздно вчера играли, третий сет я не посмотрела, но успела заметить, как упорно Алиска следовала выбранной тактике- старалась гонять Винус как можно больше по углам. Когда ей это удавалось - очко было за ней.
Ну вот почему так - когда сестры сливают в первых сетах - никто не считает проигрыш их закатом, старостью и приходом новой королевы :-) Стоит же Роджу проиграть - для его болельщиков это становится вселенской трагедией, а для недоброжелателей - хороший повод поплясать на его костях? :-)
------------------------------------------
Она её не гоняла, она просто атаковала. При этом делала много ошибок.
Смешно такое читать. Она уже столького достигла и занимает такое положение, что ей не нужно ни перед кем оправдываться. Ее попросили на пресс-конференции прокомментировать матч - вот она и комментирует.
Жюстин ушла - это ее выбор. Сестры не уходят (и слава богу!) - и тоже имеют на это право (к радости зрителей). Все почему-то забывают, что помимо виртуальных очков тенниссисты получают призовые денюшки, составляющие хааарошую прибавку к пенсии :-) Да и удовольствие от игры/ образа жизни профессионального теннисиста/ возможность получения рекламных контрактов, пока они играют - тоже не нужно сбрасывать со счетов. Это только Марату кажется, что жизнь теннисистов, переезжающих (иногда на собственном самолете) из страны в страну (10-ю часть которых не суждено увидеть простым обывателям), встречаемых на высшем уровне, живущих в прекрасных условиях, приглашаемых на бесконечные вечеринки и фотосессии - это скучная рутина, а все остальные, насколько я слышала, вполне довольны такой жизнью :-)
У меня к вам есть вопрос - абсолютно не по теме.
Замучала навязчивая идея - нормально перевести на русский слово ‘arrogant’.
Пока что лучший вариант - заносчивый. А вы что думаете? :)
Заранее благодарен за ответ!
Нормально - это как? :-) Найти silver bullet на все случаи жизни? :-) Так не бывает. Перевод всегда обусловлен контекстом и, соответственно, варианты перевода могут отличаться, ну хотя бы по стилистике. Может быть и «заносчивый», и «высокомерный», и «надменный», и «ведет себя пренебрежительно/высокомерно по отношению к другим» и «выделывается», и «на дохлой козе не подъедешь», и «крутой перец/чел», и тэ дэ :-)
А сестры и играют... Последние 3 грандслама+итоговый чемпионат за ними остались...
Где?