Перевод просто ужасен "я бы... ". Чую, что он говорил would. В данном контексте нельзя переводить как "я бы...". Нужно просто в обычном прошедшем времени "Я приходил домой..." и все такое
это спортс детка рассадник лицемеров, которые меняют свое мнение каждую минуту я 14 лет уже на этом сайте и давно привык к местным лицемерам тут нужен мем, где джеймс франко с петлей на шее стоит и такой "в первый раз, да?"
простите, пжлст, но меня, коня, попрошу упоминанием этой мыши не марать
надеюсь на понимание
у Смолова офигенный английский кстати
Пару раз слышал
Даже акцент русский почти не ощущается
Я прям удивился
Перевод просто ужасен
"я бы... ". Чую, что он говорил would. В данном контексте нельзя переводить как "я бы...". Нужно просто в обычном прошедшем времени "Я приходил домой..." и все такое
"получить по трусам" - впервые слышу такое выражение
он сам его придумал?
это спортс детка
рассадник лицемеров, которые меняют свое мнение каждую минуту
я 14 лет уже на этом сайте
и давно привык к местным лицемерам
тут нужен мем, где джеймс франко с петлей на шее стоит и такой "в первый раз, да?"
"на Багатяновской открылася пивная" (с)
как будто бы персонаж из этой песни))
коктейли третьей мировой нас ждут
вон Бекхэм как на огороде и с курями ловко возится
так что даже у богачей по ходу есть такая дачная потребность:)
шикарнейшая вещь, да
как в поэтическом, так и в музыкальном планах
такой вайб таинственности и напряжения
а почему Головин недавно фуесосил Тчуамени? Он реально слабый игрок?