Объясняем.

Скоро (уже в эти выходные – 24 октября) Хабиб проведет еще один важнейший бой в UFC. Соперник – Джастин Гэтжи. Или Гейджи. Раньше на Sports.ru мы использовали первый вариант написания фамилии, но сегодня специально перешли на второй.
Причин для этого несколько.
Во-первых, так правильно. Мы много спорили в редакции, но в итоге правильный вариант произношения все-таки Гейджи. Так фамилию бойца произносят в UFC, так она написана в транскрипции на англоязычной википедии.

Во-вторых, запрос «Гейджи» вбивают в поисковиках (Google, Яндекс и другие) в 6 раз чаще, чем «Гэтжи». Это тоже важный фактор – значит, в России уже принято использовать фамилию Гейджи.
В оригинале фамилия Джастина пишется Gaethje. Ее он получил от отца, род которого немецкого происхождения. Так что, скорее всего, Гейджи можно считать немецкой фамилией, хотя в словаре фамилий Германии сейчас ее нет.
Кстати, в UFC тоже запутались с тем, как правильно пишется фамилия Гейджи. На «Бойцовском острове» рекламировали бой Хабиба и Джастина с ошибкой.

Сам боец отреагировал с юмором: «Наверное, им стоило написать просто – Хабиб против Джастина».
А перед дебютом в UFC бывший чемпион промоушена, а теперь телеэксперт Майкл Биспинг, не смог правильно произнести фамилию Гейджи. В итоге Джастин во втором раунде отправил Майкла Джонсона в нокаут, а потом сказал в интервью:
«Я тут не для того, чтобы гнать на кого-либо. Кроме Майкла Биспинга. Он даже не знал, как произносится моя фамилия. Думаю, теперь он знает».
Биспинг ошибки учел: перед боем Гейджи и Хабиба он даже заявил, что Джастин может победить.
Фото: East NewsThe Canadian Press/Associated Press/East News










Комментарии
Мне казалось, споры на тему "там произносят так, значит мы будем писать так же" давно стихли под обстрелами доводами типа "ну мы же не пишем Ландн вместо Лондон" и прочими Уошингтонами, Rutherford’ами, etc. Это реально не совсем так работает. У транслитерации иноязычных имён собственных вообще нет чётких правил. Запросы в поисковики или страничка в англоязычной Википедии — такие себе аргументы, вы и сами должны это понимать. Ну да ладно, я думаю, большинству всё равно.
P. S. Хотя я всё равно не очень понимаю, почему именно Гейджи, а не Гейтжи / Гэйтжи или вовсе Гейдже / Гэйдже / Гэйтже / Гэйтже.
Gaethje похоже из той же оперы. Возможно, при переезде в Америку записали на таможне немного некорректно. Наверное, изначально было что-то вроде Гэтхе. Звучит вполне себе по-немецки. В отличие от Гейджи и Гетжи.
"Яндекс Погода: в Санкт-Петербурге +21, солнечно, без осадков. Ощущается как сильный дождь."