Мартен Фуркад: «Российские фанаты, не судите меня за плохой перевод тех предложений, которых я никогда не говорил»
Французский биатлонист Мартен Фуркад сообщил, что не говорил слов о возможном бойкоте Кубка мира в случае, если российские спортсмены не будут наказаны за допинг.
«Моя история с Россией на самом деле особенная, ваша красивая страна – это именно то место, где я выиграл свой первый титул чемпиона мира, мой первой Большой хрустальный глобус и мои олимпийские награды.
Вчера я узнал в СМИ историю про допинг в России. Я не верю в заговор, но тем не менее я очень недоволен СМИ, которые до сих пор не сказали правду. Мое заявление заключается в том, что до того, как можно будет что-то говорить, мы должны подождать доказательств.
В прошлом было очень много разговоров и заявлений о тех, кто причинял вред спорту без каких-либо последствий в итоге, и поэтому я не хочу, чтобы это случилось снова в том виде спорта, который я правда люблю. В этой истории принятые меры должны послужить примером, потому что в биатлоне было очень много случаев допинга в прошлом. Среди мошенников были как русские, так и спортсмены других стран!
К сожалению, один русский атлет, который выступал сегодня на кубке IBU, был пойман на допинге (ЕРО) лишь два года назад (речь об Александре Логинове – прим. Sports.ru). Я искренне верю, что менеджеры и тренеры СБР шлют неправильный сигнал, позволяя ему выступать в это проблемное время.
Моя нетерпимость к допингу никогда не была и никогда не будет сосредоточена на России. Я придерживался этой же позиции по отношению к скандалам с допингом, которые были в Германии, Норвегии, Украине, Литве и даже во Франции.
Я всегда буду бороться за честный спорт и никогда не соглашусь соревноваться с спортсменами, которые нарушают правила. Спасибо за вашу любовь, вашу поддержку, ваше доверие и судите меня за то, кем я являюсь и что я делаю, а не за плохой перевод тех предложений, которых я никогда не говорил», – написал Фуркад.
Интересно, как Мартен отреагирует на возвращение горячо любимой, совсем не допингистки, а просто жертвы коварных изготовителей косметики, Терезы Йохауг.
Пусть или все выходят или все не выходят.
"Я пожелал ей удачи, потому что искренне верю, что она невиновна... Я действительно верю ее словам. Я считаю, что ее наказание очень-очень суровое (14 месяцев)"
Забавно, как Фуркад с астматиками готовы стоять на задних лапах, лишь бы не потерять российскую пайку
Как можно перевести то, чего не говорил?
Что касается Логинова, то я его эмоции понимаю. Еще месяц назад бы не поняла, даже осудила, но сегодня, после доклада Макларена, когда возмущен весь спортивный мир, очень даже понимаю.
И, кстати, не являюсь болельщицей Фуркада.
"Судите меня по тому, кто я есть и что я делаю, а не по плохим переводам слов и заявлениям, которые я никогда не говорил"
judge me for who I am, for what I do, and not for bad translations of words and sentences I never said
Читайте первоисточники, там больше правды :)