• Спортс
  • Биатлон
  • Новости
  • Уле Эйнар Бьорндален: «Если не произойдет никаких изменений в сервис-бригаде, буду работать отдельно со своим сервисменом»
26

Уле Эйнар Бьорндален: «Если не произойдет никаких изменений в сервис-бригаде, буду работать отдельно со своим сервисменом»

Восьмикратный олимпийский чемпион Уле Эйнар Бьорндален остался недовольным организацией рабочего процесса его личного сервисмена Свейна Ивара Моэна, которому пришлось заниматься подготовкой лыж также для других спортсменов во время кубкового сезона.

«Работы было много. В худшем случае Свейн Ивар работал по 17-18 часов в неделю. В этом не было необходимости, но ему пришлось. Нужно попробовать лучше организовать процесс в следующем году. Потому что в этом он не был оптимальным.

Нам пришлось пойти на компромисс в прошлом сезоне, и вышло то, что вышло. Посмотрим, как все сложится в этом. Если схема работы будет хорошей, то мы так и продолжим. А иначе будем искать другое решение.

– Вы хотите работать только вдвоем?

– Не обязательно. Если частью системы станут правильные люди, то в этом не будет необходимости. Но если изменений не произойдет, то мы хотим работать только вдвоем. Этот вопрос я подниму в Союзе биатлонистов и с ребятами в команде. У нас есть четкие пожелания», – заявил Бьорндален.

Напомним, что по договоренности с Союзом биатлонистов Бьорндален сам оплачивает работу Моэна.

Опубликовала: Мария Александрова
Источник: TV2
26 комментариев
По дате
Лучшие
Актуальные
Елки и здесь правильные пчелы, которые сделают правильный "мед".:)
"Для меня победа на Олимпиаде в разы важнее и значительнее, чем Большой
хрустальный глобус. Мне не очень нравится система начисления очков в Кубке
мира из-за слишком маленькой разницы между первым и вторым местом и так
далее.
При нынешней системе ты можешь выиграть общий зачет, если весь сезон
стабильно занимаешь места в первой пятерке, и выигрывать гонки при этом не
обязательно. Но с моей точки зрения, без побед – ты не звезда. Просто быть в
тройке или пятерке лучших недостаточно. Нужно обязательно выигрывать."
Уле Эйнар Бьорндален (с)

где-то заплакала Кайса...
В худшем случае Свейн Ивар работал по 17-18 часов в неделю.
______________________________________________
Это правильный перевод?

У нас рабочая неделя 40 часов и не жалуемся.
Ответ ALESIK
В худшем случае Свейн Ивар работал по 17-18 часов в неделю. ______________________________________________ Это правильный перевод? У нас рабочая неделя 40 часов и не жалуемся.
А ему работать то нужно перед гонками, к тренеровкам другие подготовят.
В худшем случае Свейн Ивар работал по 17-18 часов в неделю.
________________________________
Может, так следует перевести: ... неделями работал по 17-18 часов?
Ответ ALESIK
В худшем случае Свейн Ивар работал по 17-18 часов в неделю. ________________________________ Может, так следует перевести: ... неделями работал по 17-18 часов?
Комментарий удален модератором
Ответ DELETED_83025961
Комментарий удален модератором
И мне так выдал. Но такой буквальный перевод не соответствует смыслу всего высказывания Уле Айнара.
» Этот вопрос я подниму в Союзе биатлонистов и с ребятами в команде. У нас есть четкие пожелания»

В сборной Норвегии тоже бунт? ))
Практически,один к одному,ситуация в нашем биатлонном хозяйстве-Бьорндален вынес сор из избы...Счас по идее должны последовать гневные одергивания от их спортивных власть предержащих....Или не последуют?...
Ответ заблокированному пользователю
Практически,один к одному,ситуация в нашем биатлонном хозяйстве-Бьорндален вынес сор из избы...Счас по идее должны последовать гневные одергивания от их спортивных власть предержащих....Или не последуют?...
вообще-то УЭБ сам за все платит, так что может и высказать свое фи
УЭБ , я уверен всё сделает правильно , но система у них довольно демократичная и даёт результаты лучше нашей якобы тоже системы .
Интересно, а Улеклейв, покидающий белорусскую сборную, впишется в эту систему?
в соревновательный период сервисмены работают с раннего утра до поздней ночи, это 17-18 часов в день, а не в неделю. Учитывая, например, количество этапов в декабре и январе, более точным переводом будет: "неделями работал по 17-18 часов в день".
Похоже, переводчица очень занятая, работящая, дама, если фраза "17-18 часов в неделю -- худший случай" не показалась ей абсурдной
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем