10

Мария Саккари: «Я очень горжусь Циципасом. Он до нелепого крутой игрок»

Полуфиналистка турнира в Майами Мария Саккари рассказала про общение со Стефаносом Циципасом.

«Мы с нетерпением ждем возможности вместе сыграть на Олимпиаде. Я думаю, он мной гордится. Я им – очень. Я за ним слежу, потому что он до нелепого крутой спортсмен и игрок. У нас прекрасные отношения, и наши семьи очень близки. Думаю, Греция нами гордится».

Мария Саккари: «Мы с Циципасом друзья и поддерживаем друг друга. Наши мамы подружились еще до нашего рождения»

Подписывайтесь на самый крутой инстаграм о теннисе

Опубликовала: Любовь Энина
Источник: @TheFanChild
10 комментариев
По дате
Лучшие
Актуальные
До нелепого крутой игрок-очень странное выражение....
Ответ Парнас-2
До нелепого крутой игрок-очень странное выражение....
Скорее нелепый перевод
Роль Циципаса (ну и Саккари - чуть-чуть) - трудно переоценить. В Греции условия-климат - позволяют играть круглый год. При этом теннис находится в глубочайшем запустении. С появлением Степы началась "движуха".
Будет до нелепого нелепо если после таких слов он Хуркачу влетит
Греция,конечно,гордится Стефом и Марией,и теннис греки любят смотреть,за Сампраса сильно болели,который этнический грек,но сам теннис и инфраструктура в зачаточном положении,все успехи Стефаноса и Марии из-за того,что они родились в спортивных семьях,плюс повезло с генетикой и талантом.
В Греции довольно мало кортов, а из тех, что есть - две трети поросли бурьяном. Выглядит позорненько, прямо скажем
В оригинале было "he’s a joke of an athlete and a joke of player", что переводится типа "до смешного хорош как атлет и игрок".
a joke of an athlete and a joke of a player,
сказала она.
мысль нераскрыта
a joke of an athlete and a joke of a player, сказала она. мысль нераскрыта
То есть как атлет и игрок он почти как Джокер уже, чуть-чуть не дотягивает - одной буквы всего.
может она имела ввиду нелепую стрижку
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем